Sentence examples of "инвестированию" in Russian

<>
Translations: all96 inversión96
В городском секторе она могла бы провозгласить реструктуризацию в производстве, способствуя более рациональному инвестированию. En el sector urbano, podría haber liderado una reestructuración de la producción al promover una inversión más racional.
Эти фонды относятся к филантропии так же, как венчурный капитал, частный акционерный капитал и, в конечном итоге, взаимные фонды относятся к инвестированию. Estos fondos son para la filantropía lo que el capital de riesgo, equidad privada y eventualmente los fondos mutuos son para la inversión.
Наш новый фонд, Фонд по экологическому инвестированию (Climate Investment Fund (CIF) на сумму 6 миллиардов долларов США, позволит объединить практический опыт с инвестированием в технологии, лесонасаждения и адаптации к последствиям изменения климата для поддержки ООН в проведении переговоров по изменению климата и оказания помощи развивающимся странам. Nuestro recientemente lanzado Fondo de Inversión en Clima de 6.000 millones de dólares combinará experiencia práctica con tecnología, forestación y adaptación para respaldar las negociaciones de las Naciones Unidas sobre cambio climático, y para ayudar a los países en desarrollo.
Наиболее многообещающее инвестирование - это лечение туберкулёза. La inversión más prometedora es en el tratamiento de la tuberculosis.
Процессы инвестирования находятся еще в большем оцепенении. Las decisiones sobre las inversiones comerciales son aún más sombrías.
Они отражают ощутимое инвестирование, которое намеревается выполнять правительство. Reflejan inversiones sensatas que el gobierno pretende aplicar.
Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным. Esa desigual inversión no es equitativa ni eficiente.
устранение торговых и миграционных барьеров будет исключительно мудрым инвестированием. eliminar las barreras comerciales e inmigratorias sería una inversión excepcionalmente inteligente.
Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования. Los bancos centrales extranjeros están sufriendo pérdidas de capital por sus inversiones precipitadas.
Наиболее вероятно то, что настоящие трудности лежат в области инвестирования. Según cabe presumir, la verdadera limitación reside en el lado de la inversión.
Эти действия рассеяли даже то незначительное инвестирование, которое производилось в Гаити. Esto ahuyentó a las pequeñas inversiones extranjeras que habían llegado a Haití.
На каких условиях можно возобновить обсуждение многостороннего соглашения по вопросам инвестирования? ¿En qué condiciones se puede esperar razonablemente reanudar el acuerdo multilateral de inversiones?
Напротив, на многих вновь возникших рынках был отмечен спад темпов инвестирования. De hecho, muchos mercados emergentes experimentaron caídas en las tasas de inversión.
Обман акционеров, которым занимаются менеджеры и большинство владельцев, калечат иностранное инвестирование в Росссию. El maltrato a los accionistas por parte de gerentes y accionistas mayoritarios daña la inversión extranjera en Rusia.
В результате увеличится стоимость капитала для компаний, что понизит инвестирование и усугубит кризис. El resultado es un aumento del costo del capital para las empresas, que reduce la inversión y exacerba la crisis.
Свенсен написал две книги об инвестировании, одну для профессионалов и одну для широкой общественности. Swensen escribió dos libros sobre inversión, uno para profesionales y otro para el público en general.
Во-вторых, уменьшение потребления США также частично должно компенсироваться за счет увеличения инвестирования США. Segundo, la caída en el consumo norteamericano también debería ser compensada en parte por un incremento en la inversión estadounidense.
Инвестирование в инфраструктуру дорог в обществах, где автомобилями обладает богатое меньшинство, имеет тенденцию быть регрессивным. La inversión en infraestructura de carreteras suele ser regresiva en sociedades en las que sólo una minoría posee automóviles.
Поддержку должны получать долгосрочное инвестирование и продуктивная работа, а не краткосрочные выгоды и номинальная прибыль. Hay que apoyar las inversiones a largo plazo, en lugar de los beneficios a corto plazo, y la labor productiva, en lugar de ganancias en papel.
Защитники данного подхода утверждали, что у развивающихся стран предостаточно возможностей для инвестирования, но нет сбережений. El argumento era que los países en desarrollo tienen muchas oportunidades de inversión, pero carecen de ahorros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.