Sentence examples of "индивидуумы" in Russian

<>
Translations: all79 individuo72 other translations7
Могут умереть индивидуумы, но сеть не умирает; la gente puede morir, pero no muere;
Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело. Hace preguntas simples pero significativas acerca de cuánto se inclinan las personas a confiar en aquellos con quienes se relacionan.
Канеман, психолог, продемонстрировал, как индивидуумы систематически ведут себя менее рационально, чем они должны вести в соответствии с предположениями ортодоксальных экономистов. Kahneman, que es sicólogo, ha demostrado cómo las personas se comportan sistemáticamente de modos menos racionales que lo que creen los economistas ortodoxos.
Так некоторые индивидуумы сплетают сетки и создают вокруг себя нечто типа плотного гамака из связей, в котором они удобно располагаются. De ese modo algunas personas tejen juntos la red en torno a ellos creando una densa telaraña de vínculos en la que se encuentran cómodamente contenidos.
индивидуумы и группы людей, смотрящие телевизор, часто знают о том, что происходит в мире, гораздо меньше, чем люди, обходящиеся без него. con frecuencia las personas y las comunidades que ven con frecuencia la televisión saben mucho menos de lo que ocurre en el mundo que los auditorios comparables que no la ven.
Даже в условиях гнева и скорби американцев относительно бесчувственности совершенного братьями Царнаевыми мы можем видеть, что они не безликое олицетворение исламского гнева, а индивидуумы, люди - как бы печально это ни было. Incluso en medio de la ira y el dolor de los estadounidenses ante el acto sinsentido perpetrado por los hermanos Tsarnaev, podemos verlos no como encarnaciones sin rostro de ira islámica, sino como personas individuales, como seres humanos - incluso como personas tristes.
Его исследования показали не только то, что индивидуумы иногда действуют не так, как предсказывают стандартные экономические теории, но что они делают это регулярно, систематически и таким образом, что это может быть понято и проинтерпретировано посредством альтернативных гипотез, которые конкурируют с гипотезами, используемыми ортодоксальными экономистами. Su investigación muestra no sólo que las personas a veces actúan de modo diferente a lo que predicen las teorías económicas estándar, sino que lo hacen de manera regular y sistemática, y en formas que se pueden comprender e interpretar mediante hipótesis alternativas que compiten con las utilizadas por los economistas ortodoxos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.