Sentence examples of "интересах" in Russian
Теперь в интересах всех помочь восстановлению Афганистана.
Hoy a todos nos conviene ayudar a reconstruir el país.
Время действовать в интересах страдающих детей пришло.
Ha llegado el momento de un liderazgo a favor de los niños vulnerables.
готовы ли европейцы воевать в интересах своих союзников?
¿están los europeos dispuestos a participar en una guerra en nombre de alguno de los miembros?
Мое здоровье, счастье и хорошее питание в твоих интересах.
Es de tu conveniencia que yo esté sano, feliz, bien alimentado.
Как убедить людей, что в их интересах - становиться сильнее.
¿Cómo persuadir a la gente que le conviene construir.
В интересах Китая занять лидирующую позицию после договоренностей в Питтсбурге.
Corresponde a China ponerse a la cabeza del programa posterior a Pittsburgh.
Дальнейшее расширение ЕС бесспорно в интересах Турции, и Европы тоже.
Una mayor ampliación de la UE sin duda interesa a Turquía, y también a Europa.
Китайский капитализм также изобилует коррупцией и деятельностью в личных интересах.
El capitalismo chino también está plagado de corrupción y de tratos entre conocidos.
Помимо этого они используют глобальный характер Интернета в своих интересах.
También utilizan la naturaleza global de Internet a su favor.
Это ни в чьих интересах привести Китай к финансовому кризису.
A nadie interesa precipitar una crisis financiera en China.
Построение более мирного и преуспевающего мира - в лучших интересах каждого.
La creación de un mundo más pacífico y próspero redundará en beneficio de todos.
Нам необходимо пробудить политическую сознательность, провести кампанию в интересах американских атеистов.
Necesitamos una concienciadora campaña para que los ateos estadounidenses salgan del armario.
Очевидно, что возврат к стратегии холодной войны не в интересах Запада.
Claramente, volver a una estrategia de Guerra Fría no beneficiaría a Occidente.
очевидно, что в интересах ЕС, чтобы демократия и экономика Турции продолжали укрепляться.
claramente, a la UE le conviene que la democracia y la economía turcas sigan fortaleciéndose.
Опыт научил нас тому, что прозрачность и стабильность цен в интересах каждого.
La experiencia nos ha enseñado que la transparencia y la estabilidad de los precios es conveniente para todas las partes.
Так действительно ли в интересах США стараться "не допустить возникновения других могущественных сил"?
Así, ¿verdaderamente le conviene a los EU tratar de "impedir que otras grandes potencias asciendan?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert