Sentence examples of "ипотечными банками" in Russian

<>
Подобным образом, в Великобритании у нас были проблемы со средними ипотечными банками, а также со слабым кредитованием коммерческой недвижимости жилищно-строительными кооперативами, а также проблемы с двумя крупными банками. De manera similar, en el Reino Unido hemos tenido problemas con bancos hipotecarios de tamaño mediano y con préstamos hipotecarios comerciales imprudentes concedidos por las sociedades hipotecarias, además de los problemas con dos bancos grandes.
Ипотечные банки имели некоторое количество исков в своих бухгалтерских книгах, но большинство данных исков они продавали инвестиционным банкам в качестве "ценных бумаг, обеспеченных закладными". Los bancos hipotecarios tenían algunas reclamaciones en su contabilidad, pero vendieron la mayoría de ellas como "valores respaldados por hipotecas".
Это же произошло с банками, а также с федеральным правительством. Y por supuesto también nuestros bancos, así como nuestro gobierno federal.
Пузырь на американском рынке недвижимости - частично подстегиваемый так называемыми ипотечными кредитами, выданными заемщикам с плохой кредитной историей - был катализатором для текущего беспорядка на финансовом рынке. Una burbuja en el mercado inmobiliario norteamericano -alimentada en parte por las llamadas hipotecas de alto riesgo- fue el catalizador de la turbulencia actual del mercado financiero.
Он впечатлил частный сектор, разрабатывая химические приложения для нефтяной промышленности, одновременно с этим ведя всемирную операцию мошенничества над банками и кредитными картами, обошедшуюся в миллионы, вплоть до его ареста в 2008-м. Impresionó en el sector privado con el desarrollo de productos químicos para la industria petrolera y al mismo tiempo manejaba un fraude bancario y de tarjetas de crédito millonario a nivel mundial hasta su arresto en 2008.
До 40% семей с ипотечными кредитами - 20 миллионов - могут получить отрицательный капитал со своими домами. Hasta el 40% de los hogares con una hipoteca -20 millones- podría terminar con un valor patrimonial negativo en sus viviendas.
Он бы не хотел видеть свое имя в газете - как и все швейцарские банкиры, он тоже сотрудничает с двумя крупнейшими банками. Prefiere no leer su nombre en el periódico, al fin y al cabo hace, como todos los banqueros suizos, también con los negocios de ambos grandes bancos.
В результате, третья часть всех американских домовладельцев с ипотечными кредитами уже "тонет в долгах" - их ипотечная задолженность превышает стоимость дома. Como resultado, un tercio del total de los propietarios estadounidenses de viviendas ya tienen deudas hipotecarias que superan el valor de su vivienda.
Проекты, направленные на повышение эффективности и прозрачности, поддерживаемые банками развития и двусторонними донорами, сильно изменили ситуацию. Los proyectos destinados a impulsar la eficiencia y la transparencia, con el apoyo de los bancos de desarrollo y donantes bilaterales, han marcado diferencias notables.
С ипотечными кредитами, составляющими 95% или больше от стоимости дома, реструктуризация долга не будет легкой. Con hipotecas que representan el 95% o más del valor de la vivienda, la reestructuración de la deuda no será fácil.
Польша является свидетелем народной реакции против того, чтобы иностранцы могли владеть банками. Polonia es testigo de una reacción populista contra la propiedad extranjera de los bancos.
Уолл-стрит загрязнил экономику токсичными ипотечными кредитами. Wall Street contaminó a la economía con hipotecas tóxicas.
Остановился рынок обеспеченных активами векселей, а специальные механизмы инвестирования, созданные банками для списания ипотечных кредитов со своих балансовых отчетов, больше не могли найти финансирование извне. El mercado de papeles comerciales respaldados por activos se paralizó y los vehículos especiales de inversión establecidos por los bancos para sacar las hipotecas de sus balances ya no podían quedar al margen de la financiación.
А если цены на недвижимость продолжат падать, то стоимость ценных бумаг, обеспеченных ипотечными кредитами, которыми владеют финансовые учреждения во всем мире, продолжит уменьшаться, затрагивая кредитное предложение далеко за пределами США. Y si la espiral descendente en los precios de la vivienda continúa, el valor de los títulos avalados por las hipotecas que están en manos de las instituciones financieras en todo el mundo seguirá disminuyendo y afectará la oferta crediticia mucho más allá de los Estados Unidos.
Но после того как стратегическое превосходство правительства над банками было упущено и они начали восстанавливаться после удара, политическая динамика полностью изменилась. Pero una vez que se perdió la oportunidad y los bancos comenzaron a recuperarse, la dinámica política cambió por completo.
Растущий разрыв между ипотечными задолженностями и ценами на жильё продолжит провоцировать рост неплатёжеспособности. La creciente brecha entre las deudas hipotecarias y los precios de las viviendas seguirá aumentando el índice de deuda impaga.
Даже страны у границ еврозоны получают выгоду от избыточной ликвидности, вброшенной ФРС, Банком Японии и другими основными центральными банками. Incluso la periferia de la zona del euro se beneficia con la ola de liquidez desatada por la Fed, el Banco de Japón y otros importantes bancos centrales.
К 2010 году падение цен на жилье приблизится к 30%, при этом будет разрушено $6,6 триллионов собственного капитала, и 21 миллион семей - 40% из 51 миллиона с ипотечными кредитами - столкнутся с отрицательным капиталом. Para 2010, la caída de los precios de las viviendas será de cerca del 30%, se habrá perdido capital inmobiliario por 6.6 billones de dólares y 21 millones de hogares -40% de los 51 millones que tienen una hipoteca- se enfrentarán al capital negativo.
По всей вероятности, это может случиться и с банками в других странах. ¿Es posible que esto les suceda a los bancos en otros sitios?
Администрация Обамы издала закон, нацеленный на помощь людям, испытывающим трудности с ежемесячными ипотечными выплатами в связи с сокращением их доходов или повышением процентных ставок по их ипотечным кредитам. La administración Obama ha aprobado una ley para ayudar a las personas con problemas para cumplir sus pagos hipotecarios mensuales a causa de una disminución de sus ingresos o porque haya aumentado la tasa de interés de su hipoteca.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.