Sentence examples of "ироничным" in Russian
Translations:
all25
irónico25
Особенно ироничным является условие, устанавливающее ограничения в отношении Чили на контроль над притоками краткосрочного спекулятивного капитала.
Algo particularmente irónico fue la disposición diseñada para restringir el uso por parte de Chile de controles para los flujos de capital especulativo de corto plazo.
Очерняют ли их или иронично порочат.
o ya sea que de alguna manera las deshonren, o que las deshonren irónicamente.
Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука.
Este tipo de política es irónica, absurda y miope a la vez.
Иронично, но только мир бизнеса изменяется медленно.
Irónicamente, el mundo de los negocios es el que ha sido más lento en cambiar.
как ни иронично, но националисты-ксенофобы используют преимущества глобализации.
irónicamente, los nacionalistas xenófobos se están beneficiando de la globalización.
Каюа, возможно, был несколько ироничен, но его точка зрения вполне обоснована.
Callois pudo haber sido irónico, pero su argumento era muy claro.
Это было иронично и весьма подобающе, то как мы наши его могилу.
Así fue como, irónica y muy apropiadamente, encontramos su sepultura.
Иронично то, что среди ее сторонников Джордж В. Буш и Осама бин Ладен.
Resulta irónico que entre sus partidarios figuren George W. Bush y Osama ben Laden.
Иронично, но это вело к тому, что Фонд стал сосредотачиваться на своей контролирующей роли.
Irónicamente, esto estaba haciendo que el Fondo se concentrara en su papel supervisor.
Один из крупных издателей детской литературы иронично заметил, что они не работают с детьми.
Incluso una gran editorial para niños dijo irónicamente que no trabajaban con niños.
Иронично то, что жизнь в обществах одинаково мыслящих является одной из самых больших опасностей сегодняшнего глобализированного мира.
Irónicamente, [vivir en] comunidades con ideas afines es uno de los peligros más grandes del mundo globalizado de hoy.
Это подвергло бы опасности единственное и самое важное - пускай это и звучит немного иронично - наследство вооруженной борьбы ФНОФМ:
Pondría en peligro el único legado importante -aunque levemente irónico- de la lucha armada del FMLN:
И в ней избегается упоминание самых больших политических слонов, что в данном случае особенно иронично, поскольку Слотер изнурена политической деятельностью.
Y siempre se las arregla para esquivar los problemas más importantes que deberían abordar las políticas, cosa que resulta particularmente irónica en este caso, pues Slaughter estaba agotada de formular políticas.
Иронично однако то, что пока он умирал, мировые лидеры и СМИ вновь открыли важность руководства Арафата, если не его персоны.
Irónicamente, sin embargo, mientras agonizaba, los líderes y los medios mundiales comenzaron a redescubrir la importancia del liderazgo de Arafat, si no la de su persona.
Звучит иронично, но именно Мексика ведёт твердую политику в отношении наркокартелей на её территории, что значительно усугубляет ситуацию в других странах;
Irónicamente, lo que empeora la situación es la estrategia de mano dura que México está aplicando contra los carteles de la droga en su territorio;
Иронично, но США сделали столько же, чтобы блокировать попытки индонезийских активистов, выступающих за права женщин, сколько они сделали, чтобы помочь им.
Resulta irónico que los Estados Unidos hayan contribuido tanto a bloquear las actividades de los activistas pro derechos humanos como a apoyarlas.
Было бы и трагично, и иронично, если бы восстановленная Германия мирными средствами и из наилучших побуждений спровоцировала разрушение европейского порядка в третий раз.
Sería a un tiempo trágico e irónico que una Alemania restaurada por medios pacíficos y con la mejor de las intenciones provocara la ruina del orden europeo por tercera vez.
Будет иронично, однако, если развитые страны, стоявшие во главе волны либерализации прямых иностранных инвестиций в последние два десятилетия, теперь возглавят движение против них.
Sería irónico, sin embargo, que los países desarrollados -que encabezaron la ola de liberalización de IED de los últimos veinte años- ahora lideraran un ataque violento contra la IED.
Иронично, но в 2007 году, в ответ на более раннее предложение SEC предоставить доступ держателей акций к полномочиям, юридическая фирма Wachtell, Lipton, Rosen ampamp;
Irónicamente, en 2007, en respuesta a una propuesta anterior de la SEC para otorgar poder de acceso a los accionistas, Wachtell, Lipton, Rosen ampamp;
Иронично то, что израильтяне и мировое сообщество, которые по существу заморозили палестинские финансы, хотели, чтобы Аббас продолжал контролировать силы безопасности, несмотря на поражение Фатха на парламентских выборах.
Irónicamente, los israelíes y la comunidad internacional, que básicamente habían congelado las finanzas palestinas, querían que Abbas siguiera controlando a las fuerzas de seguridad, a pesar de la derrota de Fatah en las elecciones parlamentarias.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert