Sentence examples of "искажены" in Russian with translation "distorsionar"
Translations:
all167
distorsionar98
distorsionarse34
deformar9
tergiversar7
deformarse6
falsear4
viciar2
retorcer1
alterar1
other translations5
К сожалению, мы должны спросить, до какой степени эти рейтинги искажены политическими силами стран еврозоны.
Desafortunadamente, uno debe preguntarse hasta qué punto estas calificaciones no están distorsionadas por el poder político de los países de la eurozona.
Так люди, чьи образы были искажены и очернены СМИ, с гордостью приимают себя такими, какие они есть.
Y pasaron de las imágenes robadas y distorsionadas por los medios de comunicación a hacerse cargo orgullosamente de su propia imagen.
Если главные лидеры не будут контролировать свои системы таким образом, чтобы они производили наиболее полные и точные потоки информации, то эти системы могут быть искажены их наиболее влиятельными подчиненными.
Si los líderes no supervisan sus sistemas para asegurarse de que produzcan flujos de información completa y veraz, es probable que los subordinados más poderosos los distorsionen.
Фактически, обязанность людей, родившихся в королевских семьях, или людей, вступающих в брак с их представителями, - быть постоянно на виду, как актеры и актрисы в непрекращающихся "мыльных" операх, где человеческие отношения искажены абсурдными правилами протокола, - является ужасной формой жестокости.
De hecho, obligar a las personas que nacen en familias reales, o a quienes se casan en ellas, a vivir en una pecera donde están en exhibición permanente, como actores y actrices de una eterna telenovela en que las relaciones humanas están distorsionados y sujetas a absurdas normas de protocolo, es una terrible forma de crueldad.
Такие искаженные приоритеты отражают простую действительность:
Estas prioridades distorsionadas reflejan una realidad muy simple:
субсидии искажают мировую торговлю и потому запрещены.
los subsidios distorsionan el comercio mundial y, por ende, están prohibidos.
В действительности мы исказили карту как упражнение.
En realidad hemos distorsionado el map, para el ejercicio.
Но искажения, вызванные стратегией, также играют важную роль.
Pero las distorsiones inducidas por las políticas desempeñan un papel enorme.
Таким искажениям, как правило, предшествует накопление макроэкономических дисбалансов.
Esas distorsiones normalmente están precedidas por un aumento de los desequilibrios macroeconómicos.
Искажённые стимулы извратили нашу экономику и наше общество.
Esos torcidos incentivos distorsionaron nuestra economía y nuestra sociedad.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
Las barreras culturales pueden distorsionar lo que se escucha.
(И, напротив, все, что делала Европа, было торговыми искажениями.
(En cambio, todo lo que hacía Europa sí que lo distorsionaba.
Вы искажаете её, особенно затрагивая высоту звука, и она уже другая.
Se puede distorsionar un poco, especialmente en tono, y entonces ya ha cambiado.
Репортеры не имеют право искажать факты так, чтобы менять их смысл.
Los periodistas no tienen derecho a distorsionar los hechos hasta el punto de reinventarlos.
Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
La dificultad práctica está en reconocer cuándo los profesionales de la política están distorsionando la realidad.
Они рисуют картину, которая всегда необъективна или в некотором роде искажена.
Dan una imagen siempre parcial o distorsionada de alguna forma u otra.
Возможно, мы воспринимаем искажённую картину того, что происходит на самом деле.
Tal vez, en cambio, lo que realmente sucede es que recibimos distorsiones.
они знают правду, и они специально искажают её в своих злонамеренных целях.
saben la verdad y la distorsionan deliberadamente para sus propios fines perversos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert