Sentence examples of "искать" in Russian

<>
Мы стали искать другие пути. Así que recurrimos a otros mecanismos.
мы учим детей искать репетитора. les enseñamos a ir a conseguir un tutor.
И нам нужно их искать. Y tenemos que empezar a buscarlos.
Как вы её собрались искать? ¿Cómo planeamos para buscarla?
Мне интересно искать жизнь во вселенной. Estoy interesado en la búsqueda de vida en el universo.
Нам нужно искать вдохновение в биологии. Deberíamos inspirarnos en la biología.
Люди также помогают искать пропавших детей. Y aquí la gente está ayudando a encontrar niños perdidos.
Мы стали искать выход на медицинские круги. Y comenzamos a hablar con la comunidad médica.
Но искать сложно, поэтому надо быть умным. Pero encontrar cosas es complicado, así que en realidad hace falta inteligencia.
Они стали искать способы вызывать судороги, управляемым образом. Entonces se interesaron mucho en producir convulsiones, midieron tipos de convulsiones.
Где же тогда Азии искать новый источник экономического роста? Entonces, ¿adónde debe mirar Asia para encontrar otra fuente de crecimiento?
Неудивительно, что они до сих пор еще вынуждены искать ее. No es de sorprender que aún no la encuentren.
Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений. Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas.
И это очень сильно мотивирует людей искать самые лучшие статьи Y eso realmente motivaba a la gente a encontrar las mejores historias.
Чтобы найти динозавра, нужно плутать в ужасных условиях и их искать. Para encontrar dinosaurios hay que caminar en condiciones horribles, en su búsqueda.
и искать путь вокруг любых мер предосторожности, которые мы можем создать. y tratan de esquivar las medidas de seguridad que podamos crear.
Давайте не будем искать и выбирать, кто будет управлять нашим будущим. No pongamos a dedo a quien nos gustaría que gobierne su futuro.
В борьбе за мировое господство соперники супердержавы вынуждены искать ее слабые места. En una carrera global, es obvio que los competidores de una superpotencia van a explotar sus debilidades.
Их надо искать в пруду, но никто не хотел лазять в пруду. Todas están en el estanque y nadie está entrando allí.
Но плохие новости заключаются в том, что вам придется внимательно их искать. Las malas noticias son que tienen que buscarlos con mucho trabajo porque no son fáciles de encontrar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.