Sentence examples of "использую" in Russian with translation "usarse"

<>
Это можно очень интересно использовать. Puede usarse de maneras interesantes.
- это означает прибор готов к использованию. Eso significará que está activo y listo para usarse.
Роботов можно использовать для переводки грузов. Pueden usarse en el transporte de carga.
Но это может быть использовано и во благо. Pero esto podría usarse también para bien.
Также можно использовать вспомогательные химикаты, которые вы подмешиваете. También pueden usarse adyuvantes, que son sustancias químicas que se mezclan.
И он может быть отлично использован в полезных целях. Puede usarse de maneras muy convincentes para bien.
Нам говорят, что использовать это надо только против неверных. Nos dicen que deben usarse sólo contra los infieles.
Мы начинаем видеть её использование для создания завершённых конечных изделий. Y estamos empezando a ver que se usa en productos finales.
Динамика прогресса очень сильна и может быть использована в реальной жизни. Estas dinámicas de progresión son poderosas y pueden usarse en el mundo real.
В больнице, это устройство может быть использовано для переноски медицинского оборудования. En un hospital este dispositivo podría usarse para llevar equipo médico.
Их использовали много лет тому назад, и мы используем до сих пор. Solían usarse cajas de cartón hace años y todavía seguimos usándolas.
3D печать может быть также использована для загрузки запасных частей из Веба. La impresión 3D puede usarse también para descargar repuestos de la Web.
Это даст временной ряд частоты использования именно этой фразы с течением времени. Eso nos da series temporales de la frecuencia con que esta oración particular se usó en el tiempo.
Это также потребует большой обработки данных, чтобы эти наблюдения можно было использовать. También existe una buena dosis de procesamiento de datos para que las historias clínicas puedan usarse.
Их использовали много лет тому назад, и мы используем до сих пор. Solían usarse cajas de cartón hace años y todavía seguimos usándolas.
А после использования, материал способен к естественному разложению так же как овощные очистки. Y al final, una vez usados, podríamos biodegradarlos naturalmente junto con las cáscaras de vegetales.
Инфракрасное - из-за опасности для глаз вы можете использовать его только с невысокой мощностью. Los infrarrojos, debido a regulaciones de seguridad visual, sólo pueden usarse a intensidades bajas.
Они сейчас готовят коктейль из антител, который можно использовать для лечения тяжелых, неодолимых случаев гриппа. Actualmente están haciendo un cóctel, un cóctel de anticuerpos que puede usarse para tratar casos graves, abrumadores, de la gripe.
Сегодняшний политический импульс должен быть использован для того, чтобы добиться сильной роли для МВФ после кризиса. El impulso político actual debería usarse con el fin de labrar un papel importante para el FMI más allá de la crisis.
Также у нас будет кофейня, и кофейная гуща может быть использована как субстрат для выращивания грибов. Y también tendría una cafetería y los residuos de granos podrían usarse como sustrato para el cultivo de hongos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.