Sentence examples of "испытаниям" in Russian
Понимание того факта, что рак груди мог распространиться раньше, чем будет проведено его лечение, привело к клиническим испытаниям хирургии, сохраняющей грудь ("лампектомии").
El hecho de que el cáncer de mama se puede extender incluso antes de ser tratado, llevó a que se realizaran pruebas clínicas sobre técnicas quirúrgicas que permiten salvar el seno (lumpectomía).
Поскольку некоторые из противников ГМ противодействуют полевым испытаниям, которые могли бы дать нам больше знаний, более уместным аргументом является то, что многие противники не хотят, чтобы мы знали больше.
Como algunos de los grupos que se oponen a los organismos GM destruyen los ensayos en el terreno que podrían aportarnos más conocimientos, un argumento más pertinente podría ser el de que muchos oponentes no quieren que sepamos más al respecto.
В течение 50 лет Европейский Союз не подвергался серьёзным испытаниям с этой стороны, т.к. националистические импульсы были неспособны развиться в условиях существования двух альянсов, участвовавших в "холодной войне".
Durante cincuenta años, no se puso a prueba demasiado esa misión de la Unión Europea, porque los impulsos nacionalistas quedaron aplastados entre las dos grandes alianzas de la Guerra Fría.
К числу приоритетов для наблюдения за устойчивым к лекарственным препаратам туберкулезом относится облегчение доступа к внушающим доверие испытаниям на восприимчивость к лекарственным препаратам второй линии и включение этих испытаний, наряду с информацией о тестировании на ВИЧ, в существующие программы наблюдения за распространением туберкулеза.
Entre las prioridades para la vigilancia de la TSRM figuran el acceso a los análisis fiables de la capacidad de reacción a los medicamentos de segunda línea y su incorporación, junto con la información sobre las pruebas del VIH, a las actividades actuales de vigilancia de la turberculosis.
провела ряд провокационных ракетных испытаний;
llevó a cabo una serie de ensayos de misiles cada vez más provocativos;
Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний.
Todavía se esperan resultados de las pruebas clínicas.
Большие испытания ближе к истинному ответу.
Los grandes ensayos se acercan más a la verdadera respuesta.
Наше третье испытание - это дело прагматического принципа.
Nuestra tercera prueba es una pragmática cuestión de principio.
Все думают, что знают всё насчёт испытаний.
Todos piensan que están muy familiarizados con la idea de ensayo.
Достижение прогресса является большим испытанием политической зрелости.
El logro de avances es una gran prueba de madurez política.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert