Exemples d'utilisation de "исследовании" en russe
Traductions:
tous1464
investigación813
estudio577
exploración28
análisis24
prospección1
autres traductions21
Знаете, как обвинение описано в исследовании?
¿Saben cómo se describe a la culpa en la investigación?
Она участвовала в исследовании в университете Ратгерс.
ella era parte de un estudio en la Universidad de Rutgers, Rutgers, les tiene que gustar.
Одна из вещей, которая нечасто упоминается об исследовании космоса и программе "Аполлон", это количество экономических выгод, полученных в результате.
De lo que no se suele hablar sobre la exploración espacial y el Programa Apolo es la contribución económica que supusieron.
Она ставит в тупик потому, что в традиционном исследовании того, какой деятельностью нужно заниматься с государственной собственностью, никогда не упоминается национальный ипотечный рынок.
Es desconcertante porque en análisis convencionales de qué actividades deberían estar en el dominio público, nunca se menciona la de administrar el mercado hipotecario nacional.
Кратко расскажу вам об исследовании Махалика в колледже Бостона.
Muy rápidamente, algo breve sobre la investigación de Mahalik del Boston College.
Для этого я расскажу о своём исследовании этой эпидемии как экономист.
Y para hacer esto voy a hablar de mi investigación de la epidemia como una economista.
В данном исследовании демократия не упоминается ни разу.
La democracia no se menciona en ninguna parte del estudio.
Я сосредоточилась на исследовании стволовых клеток как возможного источника для пересадки клеток.
Y centré mi investigación en las células madre como fuente posible de trasplante de células.
Я хотел бы закончить, рассказав об очень интересном исследовании,
Y me gustaría concluir comentando un estudio muy interesante.
Представьте, насколько влиятельным стал бы какой-нибудь пакистанский институт, если бы стал лидером в исследовании рака.
Imaginemos la influencia que se generaría si un instituto pakistaní fuera el líder mundial en investigaciones sobre el cáncer.
В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление.
El segundo estudio de caso adopta una perspectiva diferente sobre los sistemas.
В исследовании Бернэйнка также подчеркивается, что чем скорее страна отказывается от золотого стандарта, тем более состоятельной она становится.
La investigación de Bernanke subrayó también que cuanto antes abandonó un país el patrón oro antes se recuperó.
И это в исследовании которое проводилось всего пару лет назад.
Y éste es un estudio que se realizó apenas hace un par de años.
Основываясь на моем годичном исследовании реформ египетского сектора безопасности, эта фракция уже на сегодняшний день является самой могущественной.
Gracias a mis investigaciones a lo largo de un año sobre la reforma del sector de la seguridad en Egipto, puedo afirmar que esa facción es ya la más poderosa.
В пятом исследовании, если вы видели бунтовщика, 90 людей бунтовали.
En el estudio 5, si ven que la gente se rebela, el 90% se rebela.
В последнем прочитанном мной исследовании вероятность подобного разлома в текущем столетии оценивается как небольшая, но всё же возможная.
Mi lectura de las últimas investigaciones es que la probabilidad de que el colapso suceda en este siglo son escasas -pero inciertas.
В исследовании также было замерено географическое распределение служащих относительно распределения дохода.
El estudio también midió la distribución geográfica de los empleados con relación a la distribución del ingreso.
Но уровень португальского долга все еще весьма проблематичен в историческом измерении (основанном на моем исследовании, сделанном вместе с Кармен Рейнхарт).
No obstante, los niveles de deuda de Portugal son muy problemáticos en comparación con referentes históricos (basados en las investigaciones que he realizado con Carmen Reinhart).
В настоящее время специальный термин в исследовании жизни - это биология "систем".
La palabra de moda en el estudio de la vida es la biología "de sistemas".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité