Sentence examples of "исследованиях" in Russian

<>
Давайте сначала поговорим о самих исследованиях. Veamos primero el tema de la investigación.
что-то вы упустили в этих исследованиях. Hay algo que falta en estos estudios.
и во многих исследованиях он считается [не поддающимся анализу] особым случаем. Por eso en muchos análisis de precios son dejadas de lado.
Это очень важно в медицинских исследованиях. Es algo muy importante en la investigación médica.
Вот стимулы, которые я использовал в некоторых моих исследованиях. Estos son estímulos que he usado en algunos estudios.
В начале следующего года "Акведук" будет предлагать прогнозы уровней водного стресса, основанные на последних научных исследованиях, в том числе и на прогнозируемых последствиях изменения климата. A principios del próximo año, Aqueduct ofrecerá proyecciones futuras de escasez de agua en base a los últimos análisis científicos, incluidos los efectos previstos del cambio climático.
Я пошёл ещё дальше в своих исследованиях. Hice un poco más de investigación.
Это график демонстрирует наличие систематической ошибки в исследованиях систематической ошибки. Este gráfico demuestra la arbitrariedad de una publicación en estudios sobre publicaciones arbitrarias.
Любопытство ненасытно, а в исследованиях оно неразрывно связано с непредсказуемостью результатов. La curiosidad es insaciable y, en la investigación, está consustancialmente asociada al carácter imprevisible de los resultados.
В наших исследованиях мы отобразили повседневную жизнь людей на этой простой схеме. En nuestros estudios, representamos la vida diaria de gente en este simple esquema.
Эти неконтролируемые переменные делают животных непригодными для использования в научных исследованиях. Para asegurar resultados científicos de calidad, los animales utilizados para las investigaciones deben estar saludables y exhibir conductas normales, independientemente de los efectos específicos que se estén investigando.
Например, данные для Китая основаны на исследованиях, проведенных всего в 11 городах. Por ejemplo, los datos para China se basan en estudios en apenas 11 ciudades.
Наконец, он мог бы позволить исследователям отказываться от участия в определенных исследованиях из соображений совести. Finalmente, podría permitir las objeciones de conciencia a la participación en determinadas investigaciones.
Мы предполагаем, основываясь на исследованиях щекотки, что когда один ребёнок бьёт другого, они порождают команду на движение. Y basados en el estudio del cosquilleo, planteamos la hipótesis de que cuando un niño golpea a otro, genera la orden del movimiento.
Если эти исследования будут успешными, они помогут снизить потребность в исследованиях и в жертвах человеческих эмбрионов. Si esta investigación tiene éxito podría reducir la necesidad de investigar y sacrificar embriones humanos.
В исследованиях, оплаченных более чем 25 миллионами долларов налогоплательщиков, цифровая маммография не была признана лучше, чем традиционная маммография. En un estudio financiado con más de 25 millones de dólares de los contribuyentes, se descubrió que la mamografía digital no es mejor que la mamografía tradicional.
Существует ли способ исправить двойной стандарт в биомедицинских исследованиях, который являлся бы и справедливым, и мудрым? ¿Hay alguna forma que sea a la vez justa y prudente de corregir este doble rasero de la investigación biomédica?
И первым геном, выявленным в совместных исследованиях рака предстательной железы на ранней стадии, стал ген, названный рибонуклеаза L. Y el primer gen que fue mapeado en los estudios para este cáncer de próstata de aparición temprana, fue un gen llamado RNASEL.
И стараясь понять это, я пришел к одной формулировке вопроса, которая, как казалось, подходила мне в моих исследованиях. Y como he forcejeado por entenderlo, he llegado a una especie de metodología para abordar el tema que parece funcionar en mis investigaciones.
Безусловно, в некоторых исследованиях, социальный класс во взрослой жизни может объяснять большую часть связи между интеллектом и смертностью. Por cierto, en algunos estudios, la clase social en la adultez parece explicar gran parte de la relación entre inteligencia y muerte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.