Sentence examples of "истинном" in Russian with translation "verdadero"

<>
Это и есть глобализация в истинном смысле слова. En efecto, ese es el verdadero significado de la globalización.
Я верю, что примирение ислама в его истинном понимании с демократией должно привести к полному осознанию масштабности исламского эксперимента. Creo que conciliar una verdadera comprensión del Islam con el ideal de democracia llevará a un entendimiento pleno de la riqueza del experimento islámico.
Наша истинная национальность - человеческий род. Nuestra verdadera nacionalidad es la humanidad.
Только Бог знает истинный смысл." Solo Dios conoce el verdadero significado".
Истинная красота ДНК в ее несовершенстве. La verdadera belleza del ADN, no obstante, está en sus imperfecciones.
"Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие. "Afirmamos representar a la verdadera justicia.
Большие испытания ближе к истинному ответу. Los grandes ensayos se acercan más a la verdadera respuesta.
это поиск и нахождение истинных приверженцев. es de encontrar a los verdaderos creyentes.
Один вид заключается в отрицании истинного высказывания; Uno consiste en rechazar una propuesta verdadera;
Лишь тогда станет возможным восстановить истинный лик истории. Sólo entonces podremos rescatar la verdadera cara de la historia.
Является ли основатель Wikileaks истинным последователем Вудро Вильсона? ¿El fundador de WikiLeaks, Julian Assange, es un verdadero seguidor de Woodrow Wilson?
Но никто не сможет убить дух истинных мексиканцев. Pero nadie puede acabar con el espíritu de los verdaderos mexicanos.
Для Гавела, существование демократии без истинных демократов невозможно. Para Havel, es imposible la democracia sin verdaderos demócratas.
"До настоящего момента в тебе не было истинного сочувствия. "No tuviste, hasta éste momento, verdadera compasión.
Но я думаю, что ее истинное лицо появляется здесь. Pero creo que su verdadera identidad aparece acá.
В известном смысле именно это и означает истинное руководство: En un sentido, ésta es la definición de un verdadero liderazgo:
Или, возможно, истинные виновники находятся на другой стороне света. O quizá los verdaderos culpables estén repartidos en todo el mundo.
Истинным виновникам в верхушке этих компаний редко приходится беспокоиться. Los verdaderos culpables en la cima de estas empresas rara vez tienen que preocuparse.
Они был истинным патриотом, в старомодном смысле этого слова: Fue un verdadero patriota, en el sentido antiguo de la palabra:
Во главе нового правительства Индии - истинная "команда мечты" международного развития. El nuevo gobierno de la India está encabezado por un verdadero "dream team" del desarrollo internacional.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.