Sentence examples of "источниках" in Russian with translation "fuente"

<>
На каких источниках говорящий основывает свои факты? ¿En qué fuentes basa sus datos la persona que habla?
В тоже время, аналогичное соглашение об источниках денежных средств отсутствует. No obstante, no existe el mismo consenso en cuanto a la fuente de este financiamiento.
Они стали очень эффективным средством получения информации о рынках, поставщиках и источниках финансов. un medio muy eficiente de obtener información sobre mercados, proveedores y fuentes de financiación.
новой энергетической системы, построенной на низкоуглеродных источниках, электрификации транспортных средств и умных, энергоэффективных зданий и городов. un nuevo sistema energético basado en fuentes de bajo contenido de carbono, electrificación de los vehículos y ciudades y edificios inteligentes y eficientes en materia de energía.
Потенциальные руководители в свою очередь могут узнать больше об источниках и пределах умений эмоционального показателя интеллекта, видения и общения мягкой власти, а также политических и организационных навыках жесткой власти. Los dirigentes en potencia pueden aprender más, a su vez, sobre las fuentes y los límites de las aptitudes propias del poder blando -el cociente de inteligencia emocional, la clarividencia y la comunicación-, además de las aptitudes políticas y organizativas propias del poder duro.
В результате тщательного поиска в официальных и неофициальных источниках было обнаружено менее 150 имен лиц, арестованных за создание угрозы государственной безопасности в 1998 - 2002 годах - "уровень прозрачности" менее 5%. Una búsqueda exhaustiva en fuentes oficiales y extraoficiales dio como resultado menos de 150 nombres de individuos bajo arresto por poner en peligro la seguridad del Estado entre 1998 y 2002, una "tasa de transparencia" de menos del 5%.
Страшновато потому, что теория безотказно работает на странице ответов в конце Книги для Учителя, и это прекрасно, но если теория не совпадает с практикой, то говорить об источниках ошибки - страшновато. Porque todos los modelos matemáticos que usamos encuentran respuesta al final de la edición del maestro, eso es fantástico, pero es atemorizante hablar acerca de las fuentes de error cuando la teoría no concuerda con la práctica.
Это позволило бы каждой стране сосредоточиться на своем собственном видении будущих энергетических потребностей, будь-то фокусирование на возобновляемых источниках энергии, ядерной энергии, синтезе, хранении и консервации углерода, или поиске новых более экзотических возможностей. Permitiría que cada país se concentrara en su propia visión de las necesidades energéticas a futuro, ya sea que ello signifique concentrarse en fuentes renovables, energía nuclear, fusión, almacenamiento de carbono, conservación o la búsqueda de oportunidades nuevas y más exóticas.
Мы собираемся получить комплексный пакет повторного регулирования, основанного на потребности в капитале и системе рычагов, прозрачности, рейтинге и других источниках информации, стимулах, конфликтах интересов и ограничениях на объем финансовых компаний, защите прав потребителей, а также механизмах принятия решений. Estamos por obtener un paquete integral de re-regulación concentrado en los requerimientos de capital y el apalancamiento, la transparencia, las calificaciones y otras fuentes de información, los incentivos, los conflictos de intereses y los límites de la influencia de las firmas financieras, la protección del consumidor y los mecanismos de resolución.
стабильный и гарантированный источник энергии. una fuente de energía estable y garantizada.
Это хороший источник стволовых клеток. Es una gran fuente de células madre.
Кроме того, источник энергии неустойчив. Adicionalmente, estas son fuentes intermitentes.
Второй источник - это частные инвестиции. La segunda fuente es la inversión privada.
И это лишь один источник. Eso es sólo una fuente.
Оба эти источника информации важны. Ahora, ambas fuentes de información contienen información importante.
Миру необходимо переосмыслить источники роста. El mundo debe reevaluar cuáles son las fuentes del crecimiento.
Это так называемые "возобновляемые источники". Estos son a los que muchas veces se refiere la gente como fuentes renovables.
Ведь источником любой морали является Esta es la fuente de toda la moral.
А что является его источником? Bueno, ¿cuál es la fuente de esto?
США остаются уникальным источником инноваций. EE.UU. sigue siendo una fuente única de innovación.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.