Sentence examples of "источником энергии" in Russian with translation "fuente de energía"

<>
То что ядерный синтез является источником энергии было известно со времени изобретения водородной бомбы. Desde la invención de la bomba de hidrógeno se sabe que la fusión nuclear es una fuente de energía.
Каменный уголь является более дешёвым и лёгким в использовании источником энергии, чем альтернативные источники. el carbón es una fuente de energía más barata y fácil de usar que sus alternativas.
Солнце является почти неисчерпаемым источником энергии, а хранение энергии в виде химических связей - как и в случае с ископаемыми видами топлива - является доступным, эффективным и удобным. El sol es una fuente de energía prácticamente inagotable, mientras que la energía almacenada en forma de enlaces químicos -como los que se encuentran en los combustibles fósiles- es accesible, eficiente y conveniente.
стабильный и гарантированный источник энергии. una fuente de energía estable y garantizada.
Солнечная энергия - это новый источник энергии. La energía solar es una nueva fuente de energía.
недостаточно говорить про новые источники энергии. No son suficientes, nuevas fuentes de energía.
Рассматривая регион как стратегическое прикрытие и источник энергии, Китай расширяет своё влияние. Ahora China, que considera esa región su retaguardia estratégica y una fuente de energía, está intensificando su influencia.
выбросов углекислоты - от машин) Четверть их энергии приходила от аморального источника энергии. 25% de su energía para todo el mundo industrial del Reino Unido provenía de una fuente de energía que era inmoral:
Азиатские правительства могут взять на себя инициативу в развитии альтернативных источников энергии. Los gobiernos asiáticos están en condiciones de asumir la delantera en el desarrollo de fuentes de energía alternativas.
К 2020 году она планирует получать 47% всего электричества от возобновляемых источников энергии. España fue uno de los primeros países que introdujo un plan energético nacional encaminado a fomentar las fuentes de energía renovable y reducir las emisiones de gases que provocan el efecto de invernadero.
Этот организм преобразует углекислый газ в метан, используя молекулярный водород в качестве источника энергии. Convierte el CO2 en metano utilizando hidrógeno molecular como fuente de energía.
Изископаемых источников энергии - в основном, нефти - которые в Африкеуже добываются, на месте потребляется лишь четверть. De las fuentes de energía fósil -principalmente el petróleo- que los países africanos sí que explotan, sólo una cuarta parte es consumida localmente.
Разработка компанией Areva решений с низким выбросом углекислого газа, ядерных и возобновляемых, свидетельствует о взаимодополнимости источников энергии. El desarrollo por parte de Areva de soluciones con bajas emisiones de CO2, nucleares y renovables, demuestra el carácter complementario de las fuentes de energía.
Опять же, источник энергии который очень сложно объяснить, если вы считаете, что галактики всего лишь состоят из звёзд. Una fuente de energía muy difícil de explicar si consideran que las galaxias están compuestas de estrellas.
Другая вещь, которую мы обнаружили, это то, что эффективность тоже так сильно не важна, если источник энергии бесплатен. La otra cosa que descubrimos es que la eficiencia no importaba demasiado si la fuente de energía es gratis.
Не существует никакого "зеленого" источника энергии, который является достаточно доступным для того, чтобы заменить уголь в ближайшем будущем. No hay una fuente de energía "verde" que sea lo suficientemente asequible para sustituir al carbón en el futuro cercano.
Недавно в университете Эйнштейна было установлено, что грибы используют радиацию как источник энергии, подобно тому, как растения используют свет. Hace poco, la Universidad Einstein determinó que los hongos usan la radiación como fuente de energía tanto como las plantas usan la luz.
Экологически чистая гидроэлектроэнергия является правильным выбором в качестве основного источника энергии для расположенных к югу от Сахары стран Африки. La energía hidroeléctrica, que no genera emisiones de carbono, es la opción adecuada como principal fuente de energía del África Subsahariana.
Страны должны переформулировать свою энергетическую политику, включая увеличение добычи и повышение очистительных мощностей, диверсификацию источников энергии и поощрение консервации. Los países deben reformular sus políticas energéticas, lo que incluye aumentar la producción y la capacidad de las refinerías, diversificar las fuentes de energía y dar nuevo ímpetu a la conservación.
Вместо обложения налогом источника энергии с высокими выбросами углекислого газа, льготный тариф субсидирует источник энергии с низкими выбросами углекислого газа. Un arancel de alimentación subsidia la fuente de bajas emisiones de carbono en lugar de aplicar impuestos a la fuente de energía de altas emisiones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.