Sentence examples of "источник" in Russian

<>
Ветер - это, после солнца, второй по величине возобновляемый источник энергии: El viento es el 2o recurso natural renovable más grande después de la luz solar:
Другими словами, вода - это источник жизни. En otras palabras, el agua es el alma.
Через несколько недель этот "источник" иссякнет. Dentro de unas semanas, esa "flexibilidad" se habrá agotado.
Источник роста производительности в США известен. Resulta claro de dónde procede el aumento de la productividad de los Estados Unidos.
Вам надо знать свой источник ресурсов. Tienes que saber de donde vienen tus recursos.
Кибера - это источник инноваций и идей. Kibera es un semillero de innovación e ideas.
Вам надо знать свой источник энергии. Tienes que saber de donde viene tu energía.
Махмуд и подобные ему - это источник перемен. Personas como Mahmoud son agentes de cambio.
Когда деньги перестают поступать, источник богатства пересыхает. Cuando el dinero dejó de llegar, la riqueza se acabó.
Черноморский флот - это еще один потенциальный источник напряжения. La flota del mar Negro es otra causa potencial de tensión.
Так мы обнаружим источник образования всех этих газов. Identificaremos de dónde emanan esos gases.
У вас появится необычайно мощный источник жизненной энергии. Van a tener vitalidad y energía sin igual.
Источник проблем - верхушка исламского общества, а не недовольные низы. El problema comienza en la cima de las sociedades musulmanas, no con los descontentos de abajo.
Моя музыка - источник энергии, который не даёт мне остановиться. Lo que me da energías y me hace seguir adelante es la música que hago.
источник рычагов для поддержания отношений на относительно равных условиях. un modo de mantener la relación con su contraparte en términos relativamente equitativos.
Причина в том, что источник доверия кроется в совместной игре. Y la razón es que demanda mucha confianza jugar un juego con alguien.
Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты. Si un contaminador perjudica a otros, los perjudicados suelen tener un remedio jurídico.
Однако выплаты в финансовых фирмах также вызывают второй важный источник беспокойства: Sin embargo, las retribuciones en el sector financiero también ponen de manifiesto una segunda causa de preocupación:
Китай после десятилетий бурного роста обогнал Соединённые Штаты как крупнейший источник выбросов. China, después de decenios de un crecimiento en auge, substituyó a los Estados Unidos como mayor emisor.
Источник информации, от которого я иногда беру вдохновение, мой собственный рабочий стол. Un espacio de donde tomo inspiración es mi escritorio real.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.