Sentence examples of "как раз наоборот" in Russian
Как раз наоборот, демократия - это долгосрочная задача.
Al contrario, la democracia es una tarea a largo plazo.
Однако в странах развивающегося мира все как раз наоборот:
Sin embargo, en el mundo en desarrollo ocurre justo lo contrario:
Более того, он знал, что это не угрожает его успехам на выборах, как раз наоборот.
Es más, él sabía que esta postura no amenazaba su elección, todo lo contrario.
И это действительно интересная штука как для научной газеты, но что касается вашего личного риска заболеть раком груди, если вы пьёте красное вино, то тут всё как раз наоборот.
Esto es algo muy útil para describir en una publicación científica, pero en cuanto al riesgo personal de contraer cáncer de mama si tomamos vino tinto, no nos está diciendo absolutamente nada.
но чаще показывает, что как раз стоит делать.
Más a menudo demuestra exactamente lo que debería hacer.
Моё предложение здесь присутствующим, кто действительно стремится к созданию лучшего мира, в том, чтобы каждый день уделять немного времени тому, чтобы мыслить с юмором, потому что как раз так вы можете найти то, что искали.
Así que mi recomendación para todos ustedes que están seriamente interesados en crear un mundo mejor es que dediquen un poco de tiempo todos los días a ejercitar ideas graciosas porque puede que allí encuentren las respuestas que han estado buscando.
любви и уважения к другим членам своей команды, своей велосипедной команды, и самое главное любви и уважения к самому себе, а этого им как раз очень не хватало.
amor y respeto a los otros compañeros del equipo, del equipo de ciclismo, y, más importante aún, amor y respeto a uno mismo, algo que a ellos les hace mucha falta.
И как раз сейчас это происходит в арабском мире.
Y eso es lo que está sucediendo ahora mismo en el mundo árabe.
Как раз сегодня "D.C. Comics" опубликовали обложку нового выпуска комиксов, который скоро выйдет из печати.
Hoy, D.C Comics anunció la cubierta de nuestra siguiente portada.
Ведь это как раз то время, когда и происходит все то, что делает вас тем, кто вы есть.
Porque es entonces cuando sucede todo eso hace de uno lo que es.
С начала этой сессии выступлений прошло как раз столько времени как если бы вы сосчитали до 5000.
En lo que dura esta sesión habríamos contado los 5.000.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert