Sentence examples of "какое-нибудь" in Russian

<>
Translations: all25 cualquiera12 other translations13
Есть ли какое-нибудь средство? ¿Existe alguna solución?
Есть какое-нибудь сообщение для меня? ¿Hay algún mensaje para mí?
Любому понравится, когда какое-нибудь животное носит его имя. A todos les gusta ponerle nombre a un animal.
Мне нужно пойти в какое-нибудь место и подумать. Necesito ir a algún sitio y pensar.
Вы знаете какое-нибудь здание которое бы не имело строителя? ¿Conoces algún edificio que no tuviera un constructor?
В теистической религии их, конечно же, настигает божественное или какое-нибудь еще наказание. por supuesto que en una religión teísta, ellos son castigados por Dios u otra cosa.
Они приходят в какое-нибудь место и пытаются установить там новую традицию, на маленьком географическом пространстве. Lo que hacen es trasladarse a un lugar y tratar de establecer una nueva tradición en una pequeña zona geográfica.
Если произойдет какое-нибудь потрясение, и Китай, и Индия, и США получат одинаковые цены, что станет для них одинаково болезненным. Cuando ocurra una interrupción del suministro, tanto China e India como EE.UU. enfrentarán precios similares y, en consecuencia, se verán afectados de modo parecido.
Вы не Робокопы и не Терминаторы, но вы становитесь киборгами всякий раз, когда вы смотрите на экран монитора или используете какое-нибудь мобильное устройство. No son ni Robocop ni son Terminator sino que son ciborgs cada vez que miran un monitor o usan algún dispositivo móvil.
Поэтому я стану отшельником и буду медитировать и молиться, пока Будда Майтрейа не откроется мне и не даст мне какое-нибудь учение для возрождения практики сочувствия в сегодняшнем мире". Me voy a ir a un retiro espiritual, voy a meditar y rezar hasta que Buda Maitreya se aparezca ante mí, y me entregue una enseñanza o algo para revivir la práctica de la compasión en el mundo de hoy".
Многие статистические жизни - возможно, вашу собственную - можно было бы спасти в результате исключения будущей оплаты за какое-нибудь дорогостоящее лечение (скажем, гемодиализ) для тех, кто в настоящее время здоров, и перераспределения средств на дешевые, но эффективные профилактические программы. Se podrían salvar muchas vidas estadísticas -la del lector tal vez-- excluyendo el pago futuro de algún tratamiento médico caro (la hemodiálisis, pongamos por caso) para quienes ahora están sanos y reasignando los fondos para programas de prevención baratos, pero eficaces.
Конечно, если вы поедете в джунгли Амазонки и начнете исследовать какое-нибудь дерево, вы, может, и найдете большое количество разных видов насекомых, но что касается рыб, больше нигде в мире вы не сможете найти семь новых видов за час работы. Si vas a la selva del Amazonas y revisas un árbol podrás encontrar muchos bichos pero para peces, no hay lugar en el mundo donde puedas encontrar 7 especies nuevas por hora.
Если в декабре на скорую руку и сделают какое-нибудь совместное заявление - и страны, в которых грядут выборы, такие как Великобритания, поспособствуют этому - трудно предположить, что заявление будет содержать важные сведения или в нем будут приниматься обязательства соответствующего уровня и оно возымеет воздействие, которое так необходимо. Incluso si se logra armar algún tipo de comunicado en diciembre -y los países en donde se realizarán elecciones pronto, como el Reino Unido, presionarán para que haya uno- es difícil creer que contenga suficientes detalles o refleje un nivel suficiente de compromiso como para tener los efectos que se necesitan tan desesperadamente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.