Sentence examples of "капиталовложения" in Russian

<>
Translations: all35 other translations35
Наше исследование, "Капиталовложения в развитие: Nuestro estudio, La inversión en el desarrollo:
Поэтому они делают большие капиталовложения в эту область. Así que invierten estrategicamente en esta área.
В результате, бизнес, скорее всего, не захочет увеличивать капиталовложения. A consecuencia de ello, no es probable que las empresas aumenten los gastos de capital.
Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации. Toda esa inversión requiere planes y años de implementación.
Между тем, общие правительственные капиталовложения, и так мизерные, сократились еще больше: Entretanto, la inversión gubernamental bruta, ya de por sí minúscula, se contrajo todavía más:
Как только вы сделаете все это, вы сможете осуществлять всевозможные капиталовложения. Una vez que se hacen esas cosas, se pueden inciar todo tipo de inversiones.
Идеи иногда могут иметь такую же силу, что и реальные капиталовложения. Las ideas pueden ser a veces tan poderosas como los intereses.
Эти капиталовложения, в свою очередь, укрепят частный сектор и стимулируют экономическое развитие. Esas inversiones, a su vez, fortalecerían el sector privado y el crecimiento económico.
Большие расходы на то, чтобы сделать немного добра - это не очень хорошие капиталовложения. Gastar una gran cantidad de dinero para generar un bienestar mínimo no es una inversión sólida.
Хорошие новости для Германии заключаются в том, что спрос на капиталовложения сейчас тоже растет. Las buenas noticias para Alemania es que la demanda de inversiones ahora está creciendo también.
В любом случае, даже богатые фирмы обычно не увеличивают капиталовложения в периоды снижения уровня потребления. En cualquier caso, aun cuando las empresas tengan gran disponibilidad de liquidez, no acostumbran a aumentar la inversión durante los períodos en que se reduce el consumo.
Начальные капиталовложения составили около 500 долларов, что на сегодняшний день сопоставимо с 10 000 долларов. e iniciarlo costó alrededor de 500 dólares, lo cual es equivalente a 10,000 dólares actuales.
Фактически, неизменные производственные капиталовложения как доля ВВП сегодня приблизительно на 2% ниже, чем 4 года назад. De hecho, la inversión comercial fija como parte del PGB hoy es cerca de un 2% inferior a hace 4 ańos.
Поэтому и их заинтересованность в жилой недвижимости как в главном источнике спекулятивного капиталовложения вряд ли изменится. Por lo tanto, tampoco es probable que cambie su interés en los bienes inmuebles como un activo importante de inversión especulativa.
Вместо этого, идеалы, за которые мы боролись, используются как лозунги теми, кто хочет защитить свои капиталовложения. En lugar de ello, los ideales por los que luchamos parecen eslóganes que invocan quienes desean proteger sus intereses creados.
С конца 1980х годов Фонд стал рассматривать капиталовложения в человеческое развитие как способ обеспечить устойчивый экономический рост. Desde finales de los ańos ochenta, en el Fondo se piensa en la inversión en el desarrollo humano como una de las formas de promover el crecimiento económico sostenido.
Это вызывает тревогу общественности и гнев по отношению к капиталистам, которые не желают делать новые капиталовложения в Германии. Esto alarma al público y provoca el enojo contra los capitalistas quienes no reinvierten sus ganancias.
В результате, снижение процентных ставок центробанком не будет означать увеличения расходов на капиталовложения и потребление, чувствительные к изменению процентной ставки. A consecuencia de ello, los menores tipos de interés del banco central no se plasman en un aumento del gasto en inversión y consumo sensibles a los tipos de interés.
Эти капиталовложения можно систематически увеличивать с сегодняшнего дня и до 2015 года, чтобы дать возможность этим странам достичь "Целей развития на новое тысячелетие". Estas inversiones podrían aumentarse sistemáticamente durante el período de ahora hasta 2015 a fin de permitir que esos países alcancen los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Падение совокупного спроса на фоне увеличения совокупного предложения в силу чрезмерного капиталовложения со стороны Китая и других стран с развивающейся экономикой резко снизит инфляцию. La caída de la demanda agregada, mientras que la oferta agregada potencial ha estado aumentando debido a la inversión excesiva de China y otros mercados emergentes, reducirá abruptamente la inflación.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.