Sentence examples of "каталога" in Russian

<>
В 1980х этот доктор - Том Фергюсон - был медицинским редактором "Каталога Всей Земли". En los años 80, este joven doctor, Tom Ferguson, era el editor médico del catálogo Whole Earth.
Это библиотека жизни, но сейчас я бы сказал, у нас нет карточного каталога этого. Es una biblioteca de la vida, pero ahora yo diría que no tenemos un catálogo de este tipo.
и сделала из него - что-то вроде каталога для этой одной свиньи и в нем есть дубликат ее ушной метки на обороте. hice básicamente un catálogo de productos de este cerdo y puse un duplicado de su etiqueta de seguimiento en el lomo del libro.
Это из целого каталога в 18 страниц, или что-то вроде того, уносит нас к временам "Лампуна", когда я ещё под стол пешком ходил. Esto es de un catálogo completo -de unas dieciocho páginas- que se publicó en National Lampoon, donde hice mis primeros pinitos.
Но если вы загляните в каталог Pero si miran un catálogo.
Как Wikipedia, как Открытый Каталог, вы начинаете создавать платформы, и вы видите их как модель. Como Wikipedia, como el Proyecto de Directorio Abierto, estamos empezando a construir plataformas, y eso se verá como un modelo.
Осенью 1969 вышел "Каталог Всей Земли". En ese otoño, en 1969, salió el catálogo "Whole Earth".
Основания на чипе выбираются, потому что они являются информационными маркировочными ячейками генома, как каталог почтовых индексов. Las bases en el chip son seleccionadas porque son informativas y contienen fragmentos del genoma, como un directorio de códigos postales.
Мы не используем систему библиотек, каталогов и так далее. No funcionamos con bibliotecas y sistemas de catálogo o cosas similares.
Итак, вот он, Открытый Каталог с 60 000-ми волонтеров, тратящих немного личного времени в противовес нескольким сотням работников, занятых полный рабочий день. Entonces este es el Proyecto de Directorio Abierto, con 60,000 voluntarios, cada uno dedicándole un poco de tiempo, en contraste con unos pocos cientos de empleados de tiempo completo.
Войны, по определению Уинстона Черчилля, всегда являются "каталогом ошибок". Las guerras, tal como las definió Winston Churchill, son siempre "un catálogo de meteduras de pata".
Во времена "холодной войны" западные разведки создали огромный каталог показателей и корреляций. Durante la Guerra Fría, las agencias de inteligencia occidentales desarrollaron un gigantesco catálogo de indicadores y correlaciones.
Первое - копировальная машина, через которую вы можете отсканировать каталоги библиотек и книги издательских домов. El primero es una copiadora a través de la cual uno puede revisar los catálogos de bibliotecas y casas editoriales.
Оно названо по имени предприимчивого французского садовода Морена, который издал первый каталог семян, в 1621-м году. Fue llamada así en honor a Morin, un empresario francés de la jardinería que creó el primer catálogo de semillas en 1621.
И это позволяет мне рассказать о всех тех местах, которые значатся у меня в каталоге любимых мест. Eso me permite recorrer mi catálogo de cosas favoritas.
Можно рассматривать природу как некий каталог продуктов, каждый из которых прошел через 3,8 миллиарда лет исследований и испытаний. Puede verse a la Naturaleza como un catálogo de productos que se ha visto beneficiado por un período de I+D de 3.800 millones de años.
Но я обнаружил, углубляясь все дальше, в поиске более точных данных, что эта птица - одна из нескольких свинцовых оригиналов, была продана на аукционе Кристис в 1994 г., я связался с продавцом антикварных книг, у которого был каталог Кристис, и в этом каталоге я нашел великолепную фотографию, которая содержала данные о размере. Pero había descubierto, investigando más profundamente, realmente deseando referencias precisas, que el pájaro había sido - uno de los pájaros originales de plomo había sido vendido en Christie's en 1994 y entonces contacté un vendedor de libros antiguos que tenía el catálogo original de Christie's, y encontré en él esta magnifica imagen que incluye una referencia del tamaño.
Но я обнаружил, углубляясь все дальше, в поиске более точных данных, что эта птица - одна из нескольких свинцовых оригиналов, была продана на аукционе Кристис в 1994 г., я связался с продавцом антикварных книг, у которого был каталог Кристис, и в этом каталоге я нашел великолепную фотографию, которая содержала данные о размере. Pero había descubierto, investigando más profundamente, realmente deseando referencias precisas, que el pájaro había sido - uno de los pájaros originales de plomo había sido vendido en Christie's en 1994 y entonces contacté un vendedor de libros antiguos que tenía el catálogo original de Christie's, y encontré en él esta magnifica imagen que incluye una referencia del tamaño.
Это можно сравнить с составлением каталога джунглей. Es un poco como catalogar una parte de la selva.
Задача выходит за рамки простого составления каталога ещё и потому, что нам надо построить трёхмерную цифровую модель нейронов. Es también más que catalogar porque en realidad tienes que construir modelos tri-dimensionales digitales de ellos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.