Ejemplos del uso de "качать колыбель" en ruso

<>
В ней говорилось, что ветряная мельница может качать воду и давать электричество. Decía que un molino de viento podía bombear agua y generar electricidad.
Колыбель будущих 11 нобелевских лауреатов по экономике. Alma mater de 11 Premios Nobel en Economía.
Каждое биение вашего сердца зависит от этой критической области, синусового узла, в котором около 10 000 независимых клеток, каждая из которых посылает сигнал, имеет свой электрический ритм - скачки напряжения вверх и вниз - чтобы дать сигнал желудочкам качать кровь. Cada latido de su corazón depende de esta región crucial, el nodo sinusal, que tiene alrededor de diez mil células independientes que emiten un pulso, tienen un ritmo eléctrico - un voltaje de subida y bajada - para mandar la señal a los ventrículos de bombear.
Африка - колыбель человечества. África es la cuna de la humanidad.
Качать воду - значит орошать поля. Bombear agua significa riego.
Звездная колыбель постоянно создает новые звезды. Esta zona de formación estelar produce constantemente nuevas estrellas.
Это состояние, при котором отказывает сердце, и вместо того, чтобы качать кровь вперёд, часть крови отступает в лёгкие, и лёгкие наполняются кровью, поэтому не хватает кислорода. En estas condiciones el corazón deja de funcionar y, en lugar de bombear la sangre hacia adelante, la sangre va a los pulmones, éstos se llenan de sangre, y por eso hay dificultad para respirar.
Удивительно думать, что мир немедленно мобилизовался, чтобы выгнать Ирак из Кувейта в 1991 году, но колебался более двух лет, пока убивали десятки тысяч сирийцев, а их страну, колыбель цивилизации, разоряли. Es sorprendente pensar que el mundo se movilizó de inmediato para expulsar a Irak de Kuwait en 1991, pero titubeó durante más de dos años mientras decenas de miles de sirios han sido asesinados, y su país, una cuna de civilización, quedó arrasado.
Это месторождение будет качать 225000 баррелей в день, когда оно начнет производство в 2008 году. Dicho yacimiento bombeará 225.000 barriles al día cuando inice su producción en 2008.
Результатом стала наша вера в рынок, поскольку рынок - это колыбель технологических изобретений. Nuestra fe en el mercado - porque el mercado es la partera de la invención tecnológica-fue el resultado de esto.
Тем временем в Африке Гана начала качать нефть в первый раз, а Уганда собирается сделать то же самое. Entretanto, en África, Ghana ha empezado a bombear a petróleo y Uganda está a punto de hacerlo también.
И, как колыбель первой демократии в мире, Греция нуждается в иных символах национального возрождения, нежели скипетр и мантия. Y, por ser la cuna de la primera democracia del mundo, Grecia necesita otros símbolos de renovación nacional que cetros y togas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.