Sentence examples of "класс" in Russian with translation "clase"
Интуитивно средний класс понимает, что это конец эпохи.
La clase media puede intuir que este es el final de una era.
Это приравнивает профессиональный класс издателей к любительскому уровню.
Esto ha rebajado a la clase de editores profesionales a la categoría de masas de aficionados.
Новый низший класс - это обратная сторона меритократической элиты.
La nueva clase inferior es la contracara de la elite meritocrática.
Стоит только навести камеру, и класс вот так преображается.
Sólo tienes que poner una cámara en una clase, y siempre va a verse lo mismo.
Сейчас есть как нищие, так и процветающий средний класс.
Ahora, hay a la vez mendigos y una clase media pujante.
Политический класс превращается в номенклатуру лидеров, предпочитающих популярность дебатам.
La clase política se vuelve un tipo de nomenklatura de líderes que prefieren la popularidad al debate.
Конечно, класс космополитов - это отнюдь не что-то новое.
Por supuesto, una clase cosmopolita no tiene nada de nuevo.
В США класс и раса частично наслаиваются друг на друга.
La clase y la raza se superponen en los Estados Unidos.
Именно возраст, а не социальный класс, определит результаты июньских выборов.
La edad, no la clase social, determinará el resultado de las elecciones de junio.
Даже средний класс всего мира ощущает тиски падающих доходов и возможностей.
Incluso las clases medias del mundo están sintiendo la presión de la caída de ingresos y oportunidades.
Даже вроде бы хорошо образованный правящий класс, и тот подвержен этому наваждению.
Incluso, la clase dirigente supuestamente bien educada está sujeta a este encanto.
Стареющий, но увеличивающийся средний класс Азии будет составлять основу новой потребительской среды.
En el centro de este nuevo paisaje de consumo estará una Asia que envejece pero cuya clase media es cada vez mayor.
они не могли ни увеличить темпы роста, ни продолжать расширять свой средний класс.
no poder crecer ni seguir ampliando sus clases medias.
До сих пор не создан крепкий средний класс, как и жизнеспособное гражданское общество.
Aún no ha surgido una clase media sólida, junto con una sociedad civil robusta.
В других процветающих демократиях средний класс является тем связующим звеном, которое объединяет общество.
En otras democracias prósperas, la clase media aporta la cola que mantiene unida la sociedad.
Только энергичный имущий класс из частного сектора экономики может однажды принести демократию в Китай.
Sólo una clase de propietarios dinámica podrá construir un día la democracia en China.
200 лет назад европейский рабочий класс, не говоря о женщинах, не имел права голосования.
Es verdad que la clase trabajadora europea, por no mencionar a las mujeres, no tenía derecho a votar hace 200 años.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert