Sentence examples of "ковра" in Russian

<>
И я тоже - из-за ковра. Me pasa lo mismo a mí con la alfombra.
берётся несколько слоёв бумаги, на каждом своя маленькая система потоков, они изолируются кусочками, двусторонней клейкой ленты, той самой, что используется для приклеивания ковра к полу. Tomas varias capas de papel, cada una conteniendo su propio sistema de fluidos, y las separas con pedazos de, literalmente, cinta adhesiva de doble lado, de las que se usan para pegar alfombras al piso.
Каков узор на этом ковре? ¿Cuál es el patrón de la alfombra?
Вот нейлон, перерабатываемый в капролактам и снова использующийся в ковре. Aquí está el nylon volviendo a la caprolactama y luego a la moqueta.
Больше ковров на человеко-час. Más alfombra por hora-hombre.
Мы разработали ковер с практически неограниченным потенциалом вторичного использования вплоть до мельчайших деталей и химических соединений. Hemos desarrollado una moqueta que es continuamente reciclable, hasta las partes por millón.
Я убедил жену не покупать новый ковёр. Convencí a mi mujer para que no comprase una nueva alfombra.
соберите детей на ковре и предупредите об опасностях горячей воды. juntar a los estudiantes en una alfombra y advertirles de los peligros del agua caliente.
Итак, он только что уронил тарелку с сосисками на пол, на новый ковер. Se le ha caído un plato de salchichas al suelo, a la alfombra nueva.
Моя мама сфотографировала рисунки наших ковров на прошлой неделе, а я до сих пор их помню. En verdad mamá tomó estas fotos de nuestras alfombras la semana pasada y es el día de hoy que las recuerdo.
Так в 1994 году в Интерфейсе мы решили, с целью подать пример, поменять способ производства ковров. Así que decidimos en Interface, en 1994, de crear un ejemplo para transformar la manera que fabricamos alfombras.
Её кошки, бог знает сколько, которые, должно быть, гадят на её ковры, на её лестничной площадке тошнотворная вонь. Sus gatos, Dios sabe cuántos, que deben mearse en sus alfombras, su rellano un tufo enfermizo.
На 40% в производстве тканых ковров, которое мы запустили в 1993 году здесь, в Калифорнии, Индастри Сити, где вода так драгоценна. 40% abajo en nuestro negocio de alfombras "broadloom" que adquirimos en 1993 aquí mismo en California, Ciudad de la Industria, donde el agua es tan preciosa.
Эти новые цикличные технологии значительно способствовали тому, что мы произвели и реализовали 85 миллионов квадратных ярдов климатически нейтральных ковров с 2004 года. Estas nuevas tecnologías cíclicas han contribuído fuertemente al hecho que hemos producido y vendido 85 millones de yardas cuadradas de alfombras neutrales para el clima desde 2004.
Когда я был ребенком и ползал по дому, я помню, там были турецкие ковры, и на них были сцены, сцены битв, любовные сцены. De niño, y más bien gateando por la casa, recuerdo estas alfombras turcas que tenían escenas de batallas, escenas de amor.
Убранство ресторана составляют не только восточные ковры, но и фигуры героев фильма в натуральную величину, стреляющие из пулеметов или сидящие на ящиках с динамитом. El restaurante está decorado no sólo con alfombras orientales, sino también con figuras de tamańo natural de los protagonistas de la película disparando ametralladoras o sentados sobre cajas de dinamita.
"Они хотя бы не гасят окурки своих сигарет о твой великолепный ковер, как это делают некоторые прекрасные звезды поп-музыки", - говорит баронесса Фиона Тиссен-Борнемица. "Al menos ellos no apagan las colillas de sus pitillos sobre tu magnífica alfombra como hacen algunas hermosas celebridades de la música pop", dice la baronesa Fiona Thyssen-Bornemisza.
Мы видим большие хозяйства, Монсанто и ДуПонт - кто продавал химические удобрения и ковры с покрытием против пятен - они контролируют около 90% комерческих посевов в нашей стране. Vemos a grandes comercios, Monsanto y DuPont - quienes comercializaron el Agente Naranja y las alfombras resistentes a las manchas - ellos controlan el 90 por ciento de todas las semillas comerciales producidas en nuestro país.
Выясняется, что тут скрыта глубочайшая проблема для любой теории мозга, и в особенности для такой теории, которая утверждает, что сквозь этот ковёр, через его конкретный узор, проглядывает некая реальность. Te das cuenta de que representa un reto fundamental para cualquier teoría del cerebro, y especialmente para una teoría que dice que hay una realidad que emerge de esa alfombra, de esa alfombra en particular con un patrón particular.
Индийцы больше, чем китайцы, представляют собой часть африканского социального "ковра", полотна, которое стало еще прочнее, благодаря возможностям и изменениям, происходящим на протяжении многих лет. Los indios son más parte del tejido social de África que los chinos, un tejido que se ha fortalecido mediante las oportunidades y las adversidades a lo largo del tiempo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.