Sentence examples of "колонией" in Russian with translation "colonia"
В самом деле, в начале двадцатого столетия эти усилия потерпели неудачу, и Корея стала японской колонией.
En efecto, a principios del siglo XX, tales esfuerzos fracasaron y Corea se convirtió en una colonia de Japón.
Он стал французским протекторатом, а не колонией - как в случае с соседним Алжиром - в девятнадцатом веке.
Pasó a ser un protectorado francés, no una colonia -como en el caso de la vecina Argelia- en el siglo XIX.
Ранее Южная Корея была японской колонией (1910-1945), и с коренным населением они обращались, как с низшей расой.
Corea del Sur era antiguamente una colonia japonesa (1910-1945) y los nativos eran tratados como una raza inferior.
Израиль считается на Среднем Востоке, а также многими людьми на Западе, колонией, которой руководят белые люди (несмотря на то, что многие выдающиеся израильтяне имеют свои корни в Тегеране, Фезе или Багдаде).
El Medio Oriente, al igual que muchas personas en Occidente, considera a Israel como una colonia encabezada por blancos (aun cuando muchos judíos prominentes tienen sus raíces en Terán, Fez o Bagdad).
Сеголен Руаяль, несмотря на то, что она воспитывалась в Сенегале, который тогда был французской колонией, не проявляет к Африке интереса, а ее оппонент, Николя Саркози, высказывал этот интерес только в контексте нелегальной иммиграции.
Segolène Royal, pese a haberse criado en Senegal, cuando este país era una colonia francesa, no parece interesada en África y su oponente, Nicolas Sarkozy, sólo ha demostrado interés por África en el marco de la inmigración ilegal.
Ошибочно рассматриваемый некоторыми как пример французского laicite, который можно охарактеризовать как "свобода государства от религии", Сенегал, хотя когда-то и был французской колонией, выстроил совершенно другую модель "равного уважения и равной поддержки всем религиям".
Considerado equivocadamente por algunos como un ejemplo de laicité francesa, que podría definirse como "la separación entre la religión y el Estado", Senegal, si bien alguna vez fue colonia francesa, ha diseñado un modelo muy diferente de "respeto igual y apoyo igual a todas las religiones".
Заметное снижение доли Индии в глобальном ВВП за то время, пока она была британской колонией, в связи с тем, что Великобритания ввела торговые законы, разработанные, чтобы принести пользу своим производителям текстиля за счет своих колоний, является наиболее наглядным примером.
El ejemplo más visible es la dramática caída en la proporción correspondiente a India del PIB global bajo el gobierno británico, ya que Gran Bretaña aprobó leyes comerciales para favorecer a sus productores de textiles a expensas de los de su colonia.
Возможно, эта оценка ее человеческих ресурсов также привела Маврикий к пониманию того, что, с учетом потенциала религиозных, этнических и политических различий страны - которые некоторые пытались использовать для того, чтобы заставить ее остаться британской колонией - образование для всех имеет решающее значение для социального единства.
Tal vez ese aprecio de sus recursos humanos también es lo que llevó a que Mauricio se diera cuenta de que, sobre todo debido a las potenciales diferencias religiosas, étnicas y políticas del país -que algunos trataron de aprovechar para inducirlo a que permaneciera como colonia británica-la educación universal era esencial para la unidad social.
Каждый пытается защитить тамошние колонии птиц.
Todo el mundo está intentando proteger las colonias de aves.
колония под названием Pavona clavus высотой около метра,
Se trata de una colonia pavona clavus de un metro de altura.
Здесь они высиживают птенцов в очень густонаселённых колониях.
Y se reproducen en colonias increíblemente densas.
После получения независимости американские колонии "слегка" объединились согласно Статьям Конфедерации.
una vez obtenida la independencia, las colonias americanas se integraron en una unión, regida por los Artículos de la Confederación, en la que conservaban cierta autonomía.
На нижней фотографии - колония птиц, вокруг которой поставили боновое ограждение.
Y esa foto inferior, es una colonia de aves que ha pasado la barrera.
Чтобы преодолеть это наследство, многим бывшим колониям потребовалось несколько десятилетий.
A muchas colonias les ha tomado décadas superar este legado.
Сегодня бывшие колониальные державы значительно изменились, как и их прежние колонии.
Actualmente, las ex potencias coloniales han evolucionado significativamente, al igual que sus ex colonias.
"Животные рассеиваются, и большие колонии делятся и распространяются на другие районы".
"Los animales se desvían, las grandes colonias de dividen y distribuyen en otros lugares."
Одна колония муравьёв из Аргентины распространилась на все континенты мира, кроме Антарктиды.
Hay una colonia de hormigas de Argentina que se ha extendido a todos los continentes excepto a la Antártida.
В шестнадцатом веке контроль над колониями и золотослитковый стандарт обеспечили преимущество Испании;
En el siglo XVI, el control de las colonias y el lingote de oro le dieron a España una posición de ventaja;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert