Sentence examples of "коммерческих" in Russian with translation "comercial"
около 21 процента коммерческих и промышленных площадей незаняты.
un 21 por ciento, aproximadamente, de espacio comercial e industrial disponible.
Государственные земли должны быть закрыты для коммерческих разработок.
La explotación comercial de las tierras públicas debería seguir siendo prohibida.
Но почти все они оседали мертвым грузом на балансе коммерческих банков.
Pero casi todas las reservas descansan ociosas en los balances de los bancos comerciales.
Достижения в области материаловедения открыли возможность более энергоэффективных жилых домов и коммерческих зданий.
Los avances en la ciencia de materiales brindan la posibilidad de viviendas y edificios comerciales mucho más eficientes.
Второе в девяностых отменило запрет закона Гласса-Стиголла на слияние коммерческих и инвестиционных банков.
La segunda, en los años 1990, eliminó las restricciones de la Ley Glass-Steagall a la combinación de banca comercial y banca de inversión.
Оно снизило бы как затраты на кампанию, так и искажающее воздействие коммерческих средств массовой информации.
Esto reduciría el costo de las campañas y el efecto distorsionador de los comerciales.
Они будут выдавать ссуды на основе коммерческих критериев, а не отношений с крупными государственными компаниями.
Darán préstamos sobre la base de criterios comerciales y no de las relaciones con las grandes compañías propiedad del Estado.
Эти стратегии обычно таят в себе гораздо больше риска - и изощренности - чем действия традиционных коммерческих банков.
Esas estrategias suelen entrañar mucho más riesgo -y complejidad- que las actividades de los bancos comerciales tradicionales.
Это топливо представляет собой основу современной мировой экономики, поставляя около 4/5 всех мировых коммерческих энергоресурсов.
Estos combustibles son el eje de la economía mundial moderna, ya que suministran aproximadamente el 80% de la energía comercial del mundo.
И действительно, сложная сеть коммерческих отношений помогает оформить взгляды политических групп, средств массовой информации, банкиров и подрядчиков.
De hecho, las intrincadas redes de relaciones comerciales influyen sobre las visiones de los grupos políticos, los medios de comunicación, los banqueros y los contratistas.
Кибератаки также могут повредить работу финансовых рынков и привести к огромным экономическим потерям посредством закрытия коммерческих веб-сайтов.
Además, los ataques cibernéticos pueden afectar al funcionamiento de los mercados financieros y causar una pérdida económica inmensa al cerrar los sitios web comerciales.
В то же время, нет никаких свидетельств того, что ГП руководствуются чем-либо иным, кроме обычных коммерческих факторов.
No obstante, no hay evidencias sistemáticas de que las empresas estatales de China estén motivadas más que por consideraciones comerciales normales.
Но администрация Обамы должна пойти дальше запрета собственной торговли для коммерческих банков и должна сделать ещё две вещи.
No obstante, la administración Obama debe ir más allá de la prohibición a los bancos comerciales de la negociación por cuenta propia de bonos, y hacer otras dos cosas más.
Мы не можем основывать наши действия исключительно на коммерческих пожеланиях, поскольку это заставляет нас подчиняться малейшему капризу международных рынков.
No podemos basar nuestras acciones únicamente en la voluntad comercial, ya que eso nos limita a funcionar según los caprichos de los mercados internacionales.
Капитал и "ноу-хау" текут через границы, так что традиционные потоки двусторонней торговли вытеснила сложная сеть международных коммерческих отношений.
El capital y los conocimientos técnicos fluyen a través de las fronteras, así que los flujos de comercio bilateral han sido sustituidos por una compleja red de relaciones comerciales internacionales.
Кроме того, НБК время от времени использует нетрадиционные инструменты, такие как "кредитные потолки" или "кредитные квоты", введенные в коммерческих банках.
Además, el BPC usa ocasionalmente instrumentos no convencionales como "topes de crédito" o "cuotas de créditos" impuestos a los bancos comerciales.
Валютные вопросы могут оказаться в центре внимания не только при осуществлении коммерческих сделок, но и в дипломатических и политических спорах.
Las monedas se pueden convertir en el foco no sólo de transacciones comerciales, sino de disputas diplomáticas y políticas.
Сторонники такого подхода распространили концепцию "последний кредитор", чтобы внушить, что обеспечение ликвидности коммерческих банков - это то же самое, что и финансирование правительств.
Los partidarios de ese planeamiento amplían el concepto de "prestador en última instancia" para indicar que facilitar liquidez a los bancos comerciales es lo mismo que financiar a los Estados.
Это ограничение означает, что линии стебельных клеток могут создаваться только за счет частных или коммерческих источников, которые следуют протоколам, определенным этими принципами.
Esa restricción obliga a que las cepas se obtengan únicamente de fuentes privadas o comerciales que se adhieran a los protocolos incluidos en los lineamientos.
В результате, поставщики коммерческих займов или собственного капитала не могут получить высокие доходы и быстрый возврат средств, к чему они обычно стремятся.
A consecuencia de ello, los proveedores comerciales de deuda o capital social no pueden obtener los beneficios elevados y las salidas rápidas que buscan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert