Sentence examples of "компромисс" in Russian

<>
Translations: all149 compromiso52 other translations97
Однако каким будет это компромисс? Pero, ¿cómo debería ser una solución intermedia?
Две другие основные проблемы нашли компромисс: Otros dos asuntos importantes han mantenido los arreglos:
В архитектуре важен консенсус и компромисс. Yo creo que la arquitectura se trata de consenso.
Между конкуренцией и стабильностью существует определённый компромисс. Entre la competencia y la estabilidad se da una relación de intercambio.
Сегодня мы знаем, что это был плохой компромисс. Hoy sabemos que fue un acuerdo pobre.
В результате между этими двумя группами был достигнут компромисс. El resultado fue un acuerdo entre estos dos grupos.
Этот компромисс якобы родился в муках на трудных переговорах. Supuestamente, se llegó a este acuerdo tras largas y duras negociaciones.
Компромисс, основанный на границах 1967 года, является путем к миру. Un arreglo basado en las fronteras previas a 1967 es el camino a la paz.
Однако необходимо, чтобы между неравенством и ростом был найден компромисс. Pero tiene que haber una ventaja relativa entre desigualdad y crecimiento.
Для приверженцев жесткого курса на идеологической основе компромисс означает измену: Para los halcones ideológicos, los arreglos son una traición:
Если посмотреть на безопасность с точки зрения экономики - это компромисс. Así que si miran la seguridad del punto de vista económico, se trata de intercambiar una cosa por otra.
А ослабленный Хаменеи скорее пойдёт на компромисс по ядерной проблеме. Y es más probable que un Jamenei debilitado esté dispuesto a negociar en el frente nuclear.
Вместо этого она достигала своих демократических целей через компромисс с властями. En cambio, sus metas democráticas debían alcanzarse mediante una negociación con las autoridades.
Так что в случае победы Керри нужно найти какой-то компромисс. Por ello, si gana Kerry se debe llegar a algún arreglo.
Полсон снова пошел на компромисс и предложил системные меры по спасению. Paulson volvió a dar marcha atrás y propuso un rescate sistémico.
Умеренные ведут повседневную борьбу с собственными экстремистами, заявляющими, что компромисс невозможен. Los moderados están en una batalla diaria contra sus propios extremistas, que argumentan que un arreglo es imposible.
И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус. De hecho, las circunstancias bajo las cuales se ha alcanzado el acuerdo de Bruselas dejan un resabio amargo.
И сильно ошибаются те, кто надеется на какие-либо уступки или компромисс. Es un grave error pensar que existe cualquier posibilidad de concesiones o acuerdos.
Вот почему нужен компромисс, который по всей вероятности будет достигнут в Кэмп-Дэвиде. Por ello se necesita un acuerdo -y muy probablemente se logrará en Campo David.
Тимошенко готова предложить Ющенко компромисс, и европейские лидеры должны убедить Ющенко принять его. Tymoshenko está dispuesta a ofrecerle un arreglo que los líderes europeos deberían alentarlo a que aceptara.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.