Sentence examples of "конкретную" in Russian
Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна.
Trataron de resolver el problema del diseño.
Это означает, что я могу взять машину на конкретную поездку.
Significa que puedo escoger un auto para cada viaje en particular.
Автосалон рядом с вашим домом продает эту конкретную модель за 200 долларов,
El vendedor cercano a tu casa vende un estéreo en particular por 200 dólares.
И, несмотря на непростой диалог, правительство Обамы должно предоставить заслуживающую доверия конкретную программу финансовой консолидации.
Y, a pesar del tono amenazador, la administración Obama todavía tiene que ofrecer un mapa de ruta creíble para la consolidación fiscal.
Но, на самом деле, можно начать строить конкретную реальность, хотя мы и не обучали этому данную колонку неокортекса.
Pero, de hecho, puedes empezar, aunque no hayas entrenado esta columna neocortical para crear una realidad específica.
Мы вступаем в эру персонализированной онкологии, возможности максимально использовать в совокупности все доступные данные, анализировать конкретную опухоль и вырабатывать специфическое лечение для индивидуального пациента.
Estamos entrando en la era de la oncología personalizada, la capacidad de aprovechar todos estos datos, analizar el tumor y encontrar un cóctel real, específico para cada paciente individual.
С одной стороны он представляет собой исключение, но с другой он сходен с космической программой Аполло, являясь одноразовым огромным вкладом в одну конкретную долгосрочную цель.
En un sentido es una excepción, pero en otro, se parece al programa espacial Apolo en que es una inversión masiva, por una sola vez, para una meta específica de largo plazo.
Раньше советник по экономическим вопросам порекомендовал бы конкретную финансово-бюджетную и кредитно-денежную политику, как, например, сокращение бюджетных расходов или установление ограничений на займы, направленную на восстановление макроэкономического баланса.
En una época anterior, un asesor económico podría haber recomendado políticas fiscales y monetarias específicas -la reducción de los gastos fiscales o un techo al crédito- orientadas a restablecer los equilibrios macroeconómicos.
Если он откроет какую-то конкретную страницу, он найдёт там, возможно, аннотацию эксперта по [трудам] нашего друга, что даст ему дополнительную информацию о том, что написано на этой странице.
Si va a una página específica encuentra una anotación por un experto o por un amigo nuestro que le da un poco de información adicional acerca de lo que sea que haya en esa página en particular.
Это поможет вам понять, как мы исследуем движения Дэна, но ещё, я надеюсь, вы сможете увидеть, что, когда Дэн создаёт музыку, его жесты имеют конкретную цель, очень чёткие, отточенные и очень красивые.
Creo que evidencía cómo estamos escogiendo entre los movimientos que Dan hace, pero creo que también verán en el movimiento que cuando Dan hace música, sus movimientos son muy precisos, útiles, y disciplinados pero también muy bellos.
Мы знаем, что они должны захватывать конкретную часть, так что, если мы можем определить чёткую структуру этой части, представить её через вакцину, то мы надеемся, что мы сможем подсказать иммунной системе, какие антитела нужно делать.
Sabemos que tienen que adherirse a una parte específica así que si podemos imaginarnos la estructura precisa de esa parte y presentarla en forma de vacuna, lo que esperamos es poder empujar al sistema inmunológico a que produzca los anticuerpos correspondientes.
хотите повлиять на энергетическую политику, на политику национальной безопасности, на здравоохранение, на образование, на науку или конкретную отрасль науки, то вы можете добиться этого влияния, но не так как мы это делали, основываясь на житейской мудрости.
Entonces, si estás interesado en cambiar políticas energéticas, o si estás interesado en cambiar políticas de seguridad nacional, o políticas de salud, o de educación, la ciencia, una rama particular de la ciencia es una manera de hacerlo, no de la manera en la cual lo hemos estado haciendo, la cual es pura especulación.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert