Sentence examples of "конкурентно" in Russian
Translations:
all91
competitivo91
Это подтолкнуло их в дефляционный штопор и поставило их в существенное - и, возможно, постоянное - конкурентно невыгодное положение по отношению к странам-кредиторам.
Así han acabado entrando en una barrena deflacionaria y padecen una grave -y potencialmente permanente- desventaja competitiva respecto de los países acreedores.
В интересах страны снижать барьеры перед импортом, с тем чтобы получить более дешевый доступ к товарам и услугам, которые эта страна не может произвести конкурентно.
También es del interés de un país reducir las barreras a la importación a fin de tener un acceso más barato a los bienes y servicios que no puede producir de manera competitiva.
Гибкие обменные курсы, введенные для того, чтобы рынок мог подавать сигналы о снижении доверия к валюте, также поместили экспортеров в конкурентно невыгодное положение по отношению к производителям в иностранной стране, поскольку их цены невозможно прикинуть из-за непредсказуемого обменного курса.
Los tipos de cambio flexible, diseñados para permitir que el mercado dé señales cuando baja la confianza en la moneda, también ponen a los exportadores en una desventaja competitiva con respecto a los productores de países extranjeros cuyos precios no tienen que revolotear alrededor de tipos de cambio impredecibles.
"Не возымей желания заняться конкурентной девальвацией!".
"No emprenderás depreciaciones competitivas".
Станет ли это первым залпом войны конкурентных девальваций?
¿Será ésa la primera salva en una guerra de devaluaciones competitivas?
Где конкурентное давление, инициирующее творческое мышление в процессе управления?
¿Dónde están las presiones competitivas que generan formas innovativas de pensamiento en el gobierno?
Одно из них - это часть американской стратегии конкурентной девальвации.
Una de ellas forma parte de la estrategia de devaluación competitiva por parte de los Estados Unidos.
Сможет ли такой кодекс действительно закрепиться в конкурентном мире бизнеса?
¿Podrá ese código arraigarse en un mundo de actividades empresariales competitivas?
Структурные и конкурентные препятствия экономического роста в значительной степени игнорируются.
Se han ignorado en gran medida las trabas estructurales y competitivas al crecimiento.
Возможность избежать постоянной конкурентной девальвации действительно является скорее благословением, чем проклятием.
De hecho, evitar que ocurran continuas devaluaciones competitivas es más una bendición que un mal.
· международный характер финансовых услуг и рынков и желательность поддержания конкурентной позиции Великобритании;
· El carácter internacional de los servicios y los mercados financieros y el deseo de mantener la posición competitiva de la Gran Bretaña.
Политическое руководство Японии должно быть основано на конкурентной, но стабильной политической структуре.
El liderazgo político de Japón debe basarse en una estructura política competitiva pero estable.
может обеспечить наличие "функционирующей рыночной экономики и возможности справиться с конкурентным давлением";
garantizar la existencia de una "economía de mercado viable, así como la capacidad de hacer frente a la presión competitiva y las fuerzas del mercado";
И мы действительно сделали это, что дало нам конкурентное преимущество на некоторое время.
Y de hecho lo hicimos y obtuvimos una ventaja competitiva por un tiempo.
Но некоторым областям, в которых Европа обладает конкурентным преимуществом, не уделяется достаточно внимания.
Sin embargo, hay áreas que han sido poco tomadas en cuenta y en las que Europa podría lograr una ventana competitiva.
Концентрация на чётко очерченных рынках вкладов и ссудного капитала связана с конкурентным давлением.
En mercados de ahorro y préstamo bien definidos, la concentración está estrechamente relacionada con la presión competitiva:
После выборов, которые были действительно конкурентными, утверждают исследователи, были найдены доказательства положительных эффектов.
En el caso de las elecciones que han sido verdaderamente competitivas, los investigadores afirman haber encontrado evidencia de efectos positivos.
Почему так трудно осуществить дерегулирование, которое необходимо для того, чтобы сделать экономику более конкурентной?
¿Por qué es tan difícil implementar la desregulación que se necesita para hacer que la economía sea más competitiva?
Те продукты, которые могут поставляться на конкурентной основе, будут поставляться с очень низкой прибылью.
Aquellos productos que pueden proveerse competitivamente serán proveídos con muy bajos márgenes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert