Sentence examples of "консерваторам" in Russian with translation "conservador"
В результате данной перемены, в ближайшем будущем консерваторам Саркози может ничего другого не остаться, кроме как взять Национальный фронт в союзники.
Como resultado de este cambio, en el futuro cercano los conservadores de Sarkozy tal vez no tengan otra opción que aliarse con el Frente.
Культурная интерпретация событий 11 сентября как столкновения цивилизаций объясняет, почему ряд бывших левых присоединились к консерваторам в их враждебности к исламу.
La interpretación cultural del 11/9 como un choque de civilizaciones explica por qué una cantidad de ex izquierdistas se sumaron a los conservadores en su hostilidad hacia el Islam.
Его ненавидели не только за принадлежность к консерваторам, но и за то, что он был советником Тэтчер по вопросам внешней политики и одним из ее спичрайтеров.
Le odiaban por ser no sólo del partido Conservador, sino también asesor de Thatcher en política exterior y una de las personas que le escribían sus discursos.
Но можно ли спасти что-нибудь от прежнего консерватизма, чтобы помочь современным консерваторам определить свои цели на будущее и сообщить миру о ценностях, лежащих в основе намеченных целей?
¿Puede algo salvarse para que el conservadurismo ayude a los conservadores modernos a definir sus metas y comunicar los valores que las fundamentan?
Консерваторам свойственно выступать за снижение роли правительства и повышение доверия к свободному рынку, а для социал-демократов и зеленых - отстаивать государственную политику, которая способствует снижению неравенства доходов, увеличение доли общественных благ (таких как чистота окружающей среды и общественный транспорт) и регулирование рынков, которое помогает им функционировать с большей стабильностью и распределять прибыль более равномерно.
Es normal que los conservadores propugnen una menor intervención estatal y confíen más en los mercados libres y que los socialdemócratas y los verdes sean partidarios de políticas públicas que no producen tanta desigualdad de ingresos y sí más bienes públicos (como, por ejemplo, un medio ambiente y un transporte público limpios) y más reglamentación para ayudar a los mercados a funcionar con una mayor estabilidad y distribuir los beneficios más uniformemente.
Именно поэтому британские консерваторы отвергают конституцию.
En eso se basan los conservadores británicos para oponerse a la constitución propuesta.
У консерваторов, скорее, пятиканальная, или пятипринципная нравственность.
Los conservadores tienen un pilar quintuple, o una moralidad de cinco canales.
"Прилив поднимает все лодки", - склонны утверждать консерваторы.
Los conservadores dicen que "la marea alta levanta a todos los botes".
Юрген Рюттгерс - лидер консерваторов Германии - предлагает свою оценку.
Jürgen Rüttgers, líder conservador alemán, nos ofrece su diagnóstico.
Однако консерваторы не поддерживают использования насилия против немусульман.
Sin embargo, los conservadores no apoyan el uso de la violencia en contra de los no musulmanes.
более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций.
de hecho, los conservadores son bien conocidos por inventar tradiciones.
Я хочу поговорить о том, чему нас учат консерваторы.
Me gustaría hablar de lo que aprendemos de los conservadores.
В любом случае консерваторы должны тщательно продумывать свою стратегию.
En cualquier caso, los conservadores deben sopesar cuidadosamente su estrategia.
Неоконсерваторы, несмотря на их название, вовсе и не являлись консерваторами.
A pesar de su nombre, los neoconservadores no eran verdaderamente conservadores.
Первая связана с консерваторами, а две последних - с социал-демократами.
Las dos primeras están relacionadas con los conservadores, las últimas con los socialdemócratas.
Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США.
No es difícil establecer paralelismos entre el Partido Conservador británico y el Partido Republicano estadounidense.
Взгляды Фридмана сделали его путеводной звездой для консерваторов всего мира.
Las ideas de Friedman lo convirtieron en una luz guía para los conservadores económicos de todo el mundo.
Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х.
Fue un gobierno conservador el que solicitó por primera vez la adhesión a comienzos del decenio de 1960.
Историк Пол Нолт критикует консерваторов за леность в стратегических вопросах.
El historiador Paul Nolte critica a los conservadores por ser estratégicamente flojos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert