Sentence examples of "конституционными" in Russian

<>
Translations: all293 constitucional293
Если немцы "свяжут" себе руки конституционными законами по бюджету, то таким образом они "развяжут" руки своим соседям. Cuando los alemanes se amarran las manos con leyes constitucionales presupuestarias, lo que hacen es desamarrar las de sus vecinos.
Турция отчаянно стремится в Европейский Союз, "копенгагенские критерии" которого, утвержденные в 1993 году, определяют то, что можно назвать конституционными предпосылками для вступления. Turquía desea desesperadamente ser aceptada en la UE, cuyos "criterios de Copenhage", aprobados en 1993, definen lo que se puede llamar los prerequisitos constitucionales de la membresía.
В конечном итоге можно сказать, что законодательный орган Ирака проявил полное понимание того, что его деятельность была ограничена конституционными принципами и властью закона. Al fin puede decirse que una legislatura iraquí comprendió que estaba limitada por principios constitucionales y el imperio de la ley.
Их цель создать конституционную демократию гарантировала, словами Джеймса Мэдисона, что амбиции будут противодействовать амбициям, а "интересы человека" будут связаны с "конституционными правами того или иного места". La democracia constitucional que idearon aseguró, en palabras de James Madison, que la ambición contrarrestara la ambición y que "los intereses del hombre" estén "vinculados a los derechos constitucionales del lugar".
Большинство штатов сталкиваются с конституционными требованиями относительно наличия сбалансированного бюджета, что означает, что этим штатам теперь придется либо поднять налоги, либо сокращать расходы - что является негативным стимулом, который перекрывает, по крайней мере, некоторые из положительных стимулов федерального правительства. La mayoría de ellos afrontan obligaciones constitucionales de presupuestos equilibrados, lo que significa que dichos estados están ahora aumentando los impuestos o reduciendo los gastos, estímulo negativo que contrarresta al menos una parte del estímulo positivo del Gobierno Federal.
Конституционная реформа имеет важнейшее значение. La reforma constitucional reviste una importancia decisiva.
конституционному разделению церкви и государства. la separación constitucional entre Iglesia y Estado.
От конституционного кризиса к кризису Европы De crisis constitucional a crisis europea
Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты. Esas preguntas han disparado un debate constitucional de gran alcance.
конституционный процесс, будущее которого не ясно; un proceso constitucional cuyo futuro es incierto;
политическая интеграция при помощи конституционного договора - провалом. fue un fracaso la integración política mediante un tratado constitucional.
Это решение касается Конституционного Договора и его перспектив. Esa decisión tiene que ver con el Tratado constitucional y sus perspectivas.
Вероятно, вы помните, каким было конституционное предложение китайцев. Recordarán cuál fue la propuesta constitucional china:
Летом 2009-го Гондурас пережил сильнейший конституционный кризис. En el verano del 2009 Honduras pasó por una crisis constitucional desgarradora.
В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС. En octubre se firmará el Tratado Constitucional de la UE.
Еще один серьезный вопрос конституционного характера касается уровней правительства. El otro problema serio de naturaleza constitucional es el de los niveles de gobierno.
Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего. El Tratado Constitucional aporta fundamentos sólidos para nuestro futuro compartido.
В то же самое время, необходимо разрешить конституционный тупик. Al mismo tiempo, es necesario resolver el impasse constitucional.
Сами нации также создают помехи для конституционного баланса в Европе. Las naciones también vuelven el balance constitucional de Europa inoperable.
Иными словами, сегодняшний кризис является следствием более глубокого конституционного изъяна. Dicho de otro modo, la crisis actual refleja un fallo constitucional más profundo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.