Sentence examples of "конфликта" in Russian
Женщины - всегда первые жертвы конфликта.
Las mujeres siempre son las más perjudicadas durante el conflicto.
Очертания конфликта были чётко намечены заранее.
Las líneas de conflicto han quedado trazadas claramente y por adelantado.
трансформация войны и изменение природы конфликта.
la transformación de la guerra y la naturaleza cambiante de los conflictos.
Небольшие разногласия гиперболизируются из-за этого конфликта.
Este conflicto subyacente magnificó las disputas menores.
Экономическое возрождение после конфликта - это медленный процесс.
La recuperación económica post-conflicto es un proceso lento.
Изменения происходили посредством войны и внутригосударственного конфликта.
El cambio llega mediante la guerra y el conflicto interno.
Отчасти агония Сирии - самореализующаяся природа данного конфликта.
Parte de la agonía de Siria es la naturaleza del conflicto que tiende a autocumplirse.
Ахмадинежад проявил изобретательность в затягивании дипломатического конфликта.
Ahmadinejad ha mostrado ser astuto para manejar el conflicto diplomático.
Пора уже понять новую, развивающуюся модель конфликта.
Es tiempo de entender el nuevo modelo de conflicto emergente.
Первые дни конфликта в Грузии разрушили эти гипотезы.
Los primeros días del conflicto en Georgia derribaron esta hipótesis.
Итак, наследием конфликта является очень плохая экономическая политика.
Así que el legado del conflicto es una política económica muy mala.
Действительно, похоже, что мир является свидетелем тройного конфликта.
De hecho, parece que el mundo es testigo de un triple conflicto.
Эта незамеченная драма символизирует недостаточное освещение колумбийского конфликта.
Este drama inadvertido es emblemático de la cobertura periodística insuficiente sobre el conflicto colombiano.
Срочная, основательная помощь после конфликта будет неотъемлемым ингредиентом мира.
Un ingrediente indispensable para la paz será la entrega de ayuda pronta y generosa tras el conflicto.
Но принятие интерпретации событий террористами скрывает действительность этого конфликта.
Pero adoptar la interpretación de los terroristas sobre los sucesos tiende un velo sobre la realidad de este conflicto.
Я не представляю возможность серьезного конфликта в других сферах.
No preveo conflicto grave alguno, aparte de ése.
Такой подход является формулой бесконечного конфликта и бесконечного поражения.
Dicho patrón es una fórmula para el conflicto y la derrota eternos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert