Sentence examples of "кормим" in Russian

<>
в лаборатории мы кормим наших изюмом - De hecho, en el laboratorio los alimentamos con pasas.
Это из-за того, чем мы их кормим. Se trata de cómo los alimentamos.
И это из-за того чем мы их кормим. Y es a causa de cómo los alimentamos.
Мы кормим наших детей антибиотиками в говядине и другом животном протеине - ежедневно. Estamos alimentando a nuestros chicos con antibióticos en la carne y otras proteínas animales todos los días.
И если мы собираемся изменить это, и изменить как мы кормим детей, нам нужно подумать над этим. Y si vamos a cambiarlo y cambiar la manera en que alimentamos a los chicos, realmente tenemos que replantearnos eso.
Это означает что каждый из нас и наших детей потребляет примерно 2.5 кг мешок - такие мешки есть у вас дома - и если бы один из них был у меня здесь, и я бы высыпала его, то вот такая куча, которая здесь была бы здесь на полу, это то, чем мы кормим детей каждый год из за того, что попадает в еду, из-за того как мы употребляем американские продукты. Esto significa que cada uno de nosotros y nuestros hijos consume lo que igualaría a una bolsa de 2,5 kilos - como esas bolsas que tienen en su casa - si tuviera una acá y la abriera, y esa pila de pesticida que tendría en el piso es lo que nosotros consumimos y con lo que alimentamos a nuestros hijos cada año debido a nuestro sistema alimenticio por la manera en que consumimos los productos en EE.UU.
Как вы собираетесь кормить мир?" ¿Como vas a alimentar al mundo?"
Она кормит свою собаку тем же, что ест сама. Ella le da de comer a su perro lo mismo que ella come.
Особи женского пола, уже не кормящие первого детеныша - более низкий уровень. en las hembras, después de que la primera cria es destetada, la carga es pequeña.
Кормила рабов привезенных на Антильские острова. Alimentó esclavos traídos a las Antillas.
- "Она кормит животных и сидит во дворе, чтобы создать атмосферу сельской жизни". "Da de comer a los animales y se sienta en el corral para crear un ambiente rústico".
Треска кормила большинство людей Западной Европы. El bacalao alimentó la mayoría de la población de Europa Occidental.
Ведь у их семей нечем даже кормить детей, не говоря уж о том, чтобы прилично их одевать, обувать и снаряжать в школу. Esto se debe a que sus familias incluso no tienen nada que dar de comer a los niños, por no hablar ya de vestirlos, calzarlos y comprarles lo necesario para la escuela.
Том кормит свою собаку дважды в день. Tom alimenta a su perro dos veces al día.
И кого же все это будет кормить? Pero, ¿a quién van a alimentar?
У меня дети, которых я должен кормить. Tengo hijos que alimentar.
Том кормит свою собаку два раза в день. Tom alimenta a su perro dos veces al día.
Та самая свалка теперь кормит более 30 семей. El mismo basural está alimentando a más de 30 familias.
Детей кормят дважды в день, сухарями с водой. Los alimentan de pan duro y agua.
Или, выражаясь немного иначе, одно яблоко кормит одного человека, O dicho de otra manera, una manzana alimenta a un hombre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.