Sentence examples of "коррупцией" in Russian
Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, созданное в 2011 году
Una unidad permanente anticorrupción, creada en 2011
Последние годы правления Коля были, например, отмечены коррупцией на выборах.
Pero incluso en las democracias fuertes los últimos años de un largo gobierno son típicamente los peores.
Но правда заключается в том, что борьба с коррупцией продолжается.
Pero lo cierto es que está en marcha.
Так что же, получается, что оба типа капитализма дискредитированы обманом и коррупцией?
Así, pues, ¿están los dos tipos de capitalismo desacreditados en un fango de engaño y bancarrota?
Если смотреть на это с точки зрения государства - нации, это может показаться коррупцией.
Pero desde un punto de vista étnico, aquellos en el poder no le deben ninguna alianza a la identidad nación-estado.
Страны, уже ратифицировавшие Договор о борьбе с коррупцией, должны теперь применить его на практике.
Los países que han firmado y ratificado la UNCAC ahora necesitan ponerla en aplicación.
Некоторые говорят, что отставка президента является результатом его чрезмерной активности в области борьбы с коррупцией.
Algunos han indicado que la marcha del Presidente es consecuencia de haber alborotado demasiado con su programa anticorrupción.
Группа наблюдения "Transparency International" включила Грузию в число 10 стран мира с наиболее развитой коррупцией.
De hecho, el grupo de vigilancia Transparencia Internacional considera a Georgia una de las 10 naciones más corruptas del mundo.
Критиковать кампании по борьбе с коррупцией опасно, потому что слова можно перевернуть так, что они будут означать безразличие.
Criticar las campañas anticorrupción es arriesgado, porque se pueden tergiversar las palabras para dar a entender que se trata de indiferencia.
В действительности, борьба с коррупцией воюет и сама с собой, так как Си Цзиньпин одновременно является сторонником однопартийной системы.
Los que son optimistas respecto de la capacidad del PCC para impulsar reformas promercado también ignoran los obstáculos reales que el futuro depara al crecimiento y la prosperidad, obstáculos que no tienen que ver con falta de ideas económicas o de experiencia en la formulación de políticas;
К делу подключилось созданное в 2011 году Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, в состав которого вошел обширный штат правительственных аудиторов, следователей и аналитиков.
La Unidad permanente anticorrupción, creada en 2011, se aplica también con su equipo de interventores, investigadores y analistas del gobierno.
Насколько правдоподобным будет миссия по борьбе с коррупцией, если ее выполняет назначенец администрации, которую считают одной из самых корумпированных и некомпетентных в истории США?
¿Cómo puede ser creíble un mensaje anticorrupción, si lo formula alguien nombrado por un gobierno de los Estados Unidos considerado uno de los más corruptos e incompetentes de su historia?
Начиная с усиления ревизионных институтов в Африке и заканчивая усилением процедур осуществления закупок и выдачи подрядов в Азии, работа Банка в области борьбы с коррупцией является повседневной действительностью.
La labor del Banco -desde el fortalecimiento de las instituciones encargadas de la comprobación de cuentas en África hasta el fortalecimiento de los procedimientos de adquisición en Asia- es una realidad cotidiana.
Кризис руководства не отражает ослабление приверженности к программе улучшения системы управления и борьбы с коррупцией как со стороны профессионалов Банка, так и со стороны стран и акционеров, с которыми мы работаем.
La crisis en la dirección no ha sido el reflejo de un debilitamiento del compromiso con el programa de gestión idónea de los asuntos públicos por parte de los profesionales del Banco o de los países y las partes interesadas con los que trabajamos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert