Sentence examples of "космические" in Russian
Моё выступление называется "Журавлики и космические телескопы".
Mi charla es "Pájaros que aletean y telescopios espaciales".
В то время уже набирали обороты проекты искусственных спутников, и было ясно, что космические исследования - перспективная отрасль.
En esa época ya se habían puesto en marcha proyectos de satélites artificiales y era obvio que la investigación cósmica era una disciplina con perspectivas de futuro.
Мне не нравятся ядерные космические корабли, разгоняемые бомбами.
No me gustaban las naves espaciales propulsadas por bombas nucleares.
Для правительства, которое в настоящий момент управляет Китаем, не получавшего легитимность по воле народа, глубоко укорененное культурное представление простых людей, что теперь космические силы небес не распространяют на него свое благословление, может стать уничтожительным психологическим ударом.
Para un gobierno como el que ahora detenta el poder en China, y que no obtiene su legitimidad de la voluntad popular, la arraigada idea cultural de la gente común en el sentido de que las fuerzas cósmicas del cielo ya no lo iluminan, podría darle un devastador golpe psicológico.
Это из статьи про космические путешествия от 1960 года.
El término se acuñó en un documento de 1960 sobre viajes espaciales.
Именно поэтому я так горячо поддерживаю пилотируемые космические полеты.
Por esto estoy a favor de vuelos espaciales tripulados por el hombre, o, debería decir, por personas.
Это не космические технологии, а предметы первой необходимости, которые нужны миру.
Estas no son tecnologías de la era espacial, sino artículos básicos que el mundo necesita.
И меня осенило - насколько эти погружения, глубоководные погружения, были похожи на космические миссии.
Aunque, eso me hizo darme cuenta de cuánto esta inmersión, estas profundas inmersiones se parecían a una misión espacial.
Мы можем построить космические тягачи и орбитальные платформы для хранения охладителей и воды.
Podemos construir remolcadores espaciales, plataformas para contener criogénicos y agua.
Те из вас, которые знают меня, знают как я стремлюсь раздвинуть космические рубежи.
Los que me conocen saben cuán apasionado soy por abrir la frontera espacial.
А я рисовал и писал картины, изображал инопланетных существ, инопланетные миры, роботов, космические корабли и всё такое.
Por lo que, mi respuesta a esto fue pintar, dibujar extraterrestres y sus mundos, robots, naves espaciales, todo eso.
Хорошо организованная команда распадется как карточный домик, и рухнут все надежды на будущие космические исследования и разработку ракет, угрожая безопасности страны.
Un equipo bien organizado se desplomaría con un castillo de naipes y las esperanzas para las futuras investigaciones espaciales y el diseño de cohetes quedarían hechas añicos, lo que amenazaría la seguridad del país.
Я хочу сказать вам, что уже примерно 1,5-1,7 миллиардов инвестиций в частные космические полеты вообще не от правительства США.
Quiero decirles de una vez hay entre 1500 millones y 1700 millones de dolares invertidos en vuelos espaciales privados que no vienen del gobierno;
Китай настолько сильно хотел предоставить космические технологии наиболее густонаселенной стране Африки, что они опередили 21 других претендентов на контракт стоимостью 300 миллионов долларов США.
China estaba tan ansiosa por proporcionar tecnología espacial al país más populoso de África que venció a otros 21 postores por un contrato que valía US$300 millones.
В 2008 г. в своём отчёте космические эксперты призвали Совет безопасности ООН принять окончательное решение о том, как следует противодействовать потенциальным угрозам, создаваемым околоземными объектами.
En 2008, un informe de expertos espaciales instó al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a tomar una decisión final sobre la forma de contrarrestar amenazas potenciales de los objetos cercanos a la Tierra.
И я начал вовлекаться в космическое сообщество, вовлекаться в работу с НАСА, заседать в консультационном совете НАСА, планировать настоящие космические миссии, ездить в Россию на медицинскую проверку космонавтов и прочие такие вещи, чтобы по-настоящему слетать на МКС с нашей системой 3D-камер.
Y terminé involucrándome con la comunidad espacial, muy involucrado con la NASA, con un puesto en el consejo asesor de la NASA, planeando misiones espaciales reales, yendo a Rusia, revisando los protocolos biomédicos para los pre-cosmonautas, y todo ese tipo de cosas, para de hecho ir y volar hasta la estación espacial internacional con nuestras cámaras con sistema 3D.
За эти 50 лет, мы не только буквально физически ступили на Луну но мы так же отправили роботизированные космические аппараты ко всем планетам - ко всем восьми - Мы приземлились на астероиды, мы сблизились с кометами, и на данный момент, у нас есть космический аппарат, который направляется к Плутону, небесному телу, когда-то считавшемуся планетой.
En esos cincuenta años no sólo pusimos, literalmente, un pie en la Luna, además hemos enviado sondas espaciales a todos los planetas y hemos aterrizado en asteroides, hemos ido al encuentro de cometas, y en este mismo instante tenemos una nave espacial viajando hacia Plutón, el cuerpo celeste anteriormente conocido como planeta.
становится видным формирование космической паутины.
Y se empiezan a ver estas redes, a formarse esta red cósmica de estructura.
Дизайн экспериментального космического солнечного зонда.
El diseño de un experimento para una sonda solar espacial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert