Sentence examples of "которого" in Russian

<>
Он - великий мыслитель, совет которого всегда является гибельным. Es un gran pensador, y seguir sus consejos siempre ha sido sinónimo de desastre.
Большой Скачок, из-за которого Китай упал вниз. Este es el Gran Salto Adelante, cuando China cae.
Это полностью сочетаемо с Богом, в которого верят физики. Es completamente compatible con el Dios de los físicos.
Владелец этих клюшек, у которого я брал интервью, сказал Aseguró el dueño de estos palos en la entrevista.
Это тот продукт, и от которого так трудно отказаться. Este es el producto todos en el mundo comemos y nos cuesta trabajo renunciar.
Но Чен Нин Янг, которого мы называни "Фрэнк" Янг - Pero Chen Ning Yang, llamado por nosotros "Frank" Yang.
На помощь приходит Бенджамин Франклин, которого очень хорошо тряхнуло, Bueno, ahí aparece Benjamin Franklin, ¡y casi se provoca convulsiones a sí mismo!
Карбонат кальция - основное вещество, из которого построены коралловые рифы. El material principal de los arrecifes de coral es el carbonato de calcio.
Тот, которого вы видите справа взбегал по склону холма. El de la derecha está escalando la pared.
Поэтому мы даём другое слово, ответ для которого известен. Entonces ponemos otra palabra conocida por el sistema.
Первая категория - это массовое сотрудничество, примером которого является Википедия. El primero es la colaboración masiva, representada aquí por Wikipedia.
Дарвин не был единственным ученым, которого занимал вопрос эволюции великодушия. Darwin no era el único científico fascinado por la cuestión de la evolución de la bondad.
Вот это создаст глобальный затор, которого мир не видал прежде. Y esto va a crear un tipo de embotellamiento mundial nunca antes visto.
Но это наоборот, страшно похоже на "приговоренного человека, которого вешают тайно". En cambio, es horriblemente parecido "a un condenado siendo estrangulado en secreto".
И это в действительности стало шаблоном, от которого мы двинулись вперед. Esto se convirtió en nuestro molde para seguir adelante.
Этот взгляд определяет Союз, основной функцией которого являются разнообразие и различия. Esta visión implica una Unión cuya función principal es la de permitir -y mantener- la diversidad y la diferencia.
Но видели ли вы в природе животное, у которого три ноги? Pero ¿alguien ha visto en la Naturaleza un animal de tres patas?
Похожий эксперимент был сделан другим швейцарским психологом которого зовут Питер Брюггер Otro psicólogo suizo llamado Peter Brugger realizó un experimento similar.
Хочу представить вам этого человека, портрет которого вы, возможно, не узнаете. Quiero presentarles a esta persona cuya imagen pueden o no reconocer.
Следующий аспект, важность которого религии очень хорошо понимают, - это умение хорошо говорить - Otra cosa de las religiones es hablar bien.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.