Sentence examples of "крепкий напиток" in Russian

<>
Для сохранения выдержки в сложных ситуациях необходим крепкий внутренний стержень. Se necesita de una gran fortaleza en la espalda para sostenernos en medio de la adversidad.
каждый раз, когда вы предлагаете кому-то выпить, вы даете ему напиток и ваши шарики пенопласта в том числе. cada vez que le ofrezcas una bebida a alguien, le das una bebida, y le das tus bolitas de poliestireno tambien.
Я надеялся, что пилот с таким именем действительно крепкий парень. Esperaba a alguien llamado Troy hacía esto para ganarse la vida, un tipo bastante duro.
Пока я готовила собаку к пробежке, мужчина допил свой напиток в баре, взял ключи от машины, сел в неё и поехал на юг, или в другом направлении. Mientras preparaba al perro, un hombre salía de beber en un bar, tomó las llaves, subió a su auto y se dirigió hacia el sur o a dondequiera que iba.
Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки? ¿A qué porcentaje de ustedes verdaderamente les gusta un tostado oscuro, rico y generoso?
Зачем еще нужно сообщать людям, что напиток горячий? Porque ¿porqué tendrías que decirle a la gente que algo está realmente caliente?
Крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки. ¡Tostado oscuro, rico y generoso!
Один из охранников заметил, что ребёнок пьёт алкогольный напиток, и вызвал полицию, а они вызвали скорую, и мальчика сразу же увезли в госпиталь. El niño la estaba tomando y un guardia de seguridad lo vio, y llamó a la policía, que llamó a una ambulancia que llevó de inmediato al niño a un hospital.
Это крепкий узел. Este es un nudo más fuerte.
Почему мы можем купить за 29 центов большой напиток и за 99-центов двойной бургер? ¿Por qué podemos tener refrescos de 29 centavos y hamburguesas dobles de 99 centavos?
крепкий кофе café fuerte
Этот питательный и освежающий напиток - лучшее, что можно попить в жаркий тропический полдень, так что я согласился. Es lo mejor, más nutritivo y refrescante que se puede beber un día de calor en el trópico, así que dije que sí.
Теперь правительство стремится снять госконтроль с внутренних процентных ставок, создать более крепкий внутренний рынок облигаций и, наконец, отменить средства управления капиталом. Ahora el Gobierno intenta eliminar el control de los tipos de interés nacionales, crear un mercado nacional de bonos más vigoroso y, por último, eliminar los controles de capitales.
Существуют десятки, даже сотни исследований, показывающих, что если вы верите, что пьёте дорогой напиток, его вкус становится лучше. Hay docenas, quizá cientos de estudios que muestran que si uno cree que está bebiendo algo caro le parece que tiene mejor sabor.
использовании энергии, затратах на медицину, правовом воспитании и перемещении рабочей силы, чтобы возродить крепкий средний класс. la utilización de la energía, los gastos médicos, la adecuada combinación educativa y ocupacional para revitalizar una clase media sólida.
Но если они верили, что пьют дорогой напиток, части мозга, ассоциированные с удовольствием и наградой, зажигались, как новогодняя ёлка. Pero si uno cree que está bebiendo un vino caro las partes del cerebro asociadas con el placer y la recompensa se iluminan como un árbol de Navidad.
Более крепкий женьминьби сможет помочь только перегретой китайской экономике. Un renminbi más fuerte puede ayudar solamente a la sobrecalentada economía china.
Этот напиток способен перебить запах. La bebida puede matar el olor.
Крепкий сельскохозяйственный сектор Штата, который является мощным экспортером продуктов питания, развивается за счет растущих аппетитов потребителей в развивающихся странах. Su sólido sector agrícola es un enorme exportador de alimentos, beneficiándose del creciente apetito de los consumidores de los países en desarrollo.
Они заявляют, что способность кибер-террористов и шантажистов поставить мировую экономику на край пропасти, как это было в фильме "Крепкий орешек-4" (2007 г.) с Брюсом Уиллисом в главной роли, является полностью вымышленной. Dicen que la capacidad de los terroristas cibernéticos y chantajistas para tomar la economía mundial al borde del desastre, como ocurre en la película de 2007 protagonizada por Bruce Willis Die Hard 4 (Duro de matar 4), es algo totalmente ficticio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.