Sentence examples of "кривой" in Russian with translation "curva"
Даже прямая в высшей математике по определенияю является кривой.
Incluso una línea recta, definida por el cálculo, es una curva.
Почему мы изображаем развитие технологий с помощью полулогарифмической кривой?
¿Por qué graficamos curvas tecnológicas en escalas logarítmicas?
Новинкой является то, что мы описываем развитие технологии полулогарифмической кривой.
Hablar de tecnología con curvas semilogarítimicas es algo novedoso.
Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения.
De modo que el precio del petróleo como muchas otras curvas que hemos visto, se mueve a lo largo de una curva de vaciado.
Самая последняя точка развития будет поставлена на экспоненциальной кривой прямо сейчас.
Y nuestro último punto lo pondría ahora en una curva exponencial.
Я считаю, что именно это мы видим на этом росте кривой.
Y creo que es eso lo que observamos en esta explosión de la curva.
И даже, если она отмечена на логарифмической кривой слева, она устремляется вверх.
Y aunque esté graficada en una ley a la izquierda, se curva va hacia arriba.
Что имеем в виду, когда говорим о прямой линии на кривой поверхности?
¿Qué queremos decir cuando hablamos de línea recta en una superficie curva?
А если вам повезёт, они расскажут своим друзьям на остатке кривой и это распространится.
Y si tenés suerte, le van a contar a sus amigos del resto de la curva, y se va a propagar.
Примерно через два поколения после пика той кривой, когда эффект спада населения начнет устаканиваться.
Cambios que tendrán lugar dos generaciones después de llegar a lo más alto de la curva una vez que los efectos del descenso de la población comiencen a ser visibles.
На этой кривой, построенной по закону Мора, отображены необычайно мощные технологии, доступные каждому из нас.
Y en esta curva, a horcajadas de la Ley de Moore, hay una serie de tecnologías extraordinariamente poderosas con las que hoy contamos.
Людей, которых можно заразить, становится всё меньше и меньше, у вас стадия стабилизации кривой и классическая сигмоидальная кривая.
Hay cada vez menos personas que todavía pueden ser infectadas y entonces se tiene la meseta de la curva, y se obtiene esta curva sigmoidea clásica.
Для начала, те же самые силы, которые привели к сдвигу вверх в глобальной кривой сбережений, скоро начнут действовать в обратном направлении.
Para empezar, las mismas fuerzas que propiciaron un cambio ascendente en la curva del ahorro mundial comenzarán bastante pronto a funcionar en la dirección opuesta.
Но если бы я попытался изобразить какие-нибудь другие технологии, например, транспортные, на полулогарифмической кривой, то график был бы ещё хуже, он бы выглядел как прямая.
Pero si grafico, por ejemplo, alguna otra tecnología, como el transporte, en una curva semilogarítmica sería muy tonto, veríamos una línea recta.
Данные, представленные Роджером Пилке в Обзоре Стихийных Бедствий в феврале, показывают, что действительные застрахованные потери, вызванные сильнейшими ураганами с 1900 года, следовали кривой в форме U.
La información presentada por Roger Pielke en febrero en la Natural Hazards Review muestra que las pérdidas reales provocadas por los huracanes más importantes desde 1900 siguieron una curva en forma de "U".
Если бы ваши данные на этой кривой оказались ниже среднего, психологи были бы в восторге, потому что это означало бы депрессию или психическое расстройство, или и то, и другое, что ещё лучше.
Y si estás fuera del promedio de la curva, los psicólogos se emocionan porque eso quiere decir que o estás deprimido o tienes un problema, o, con suerte, ambas.
Последняя версия кривой McKinsey, которая отражает глобальное снижение цен на углеводород, показывает, что уже к 2030 году можно будет стабилизировать эмиссию до уровня 1990х годов, или на 50% понизить трендовую линию "стандартного подхода".
La última versión de la curva de costos de la disminución del carbono a nivel global identifica oportunidades para estabilizar las emisiones a niveles de 1990 para 2030, o sea, 50% por debajo de la línea que describe la tendencia que se seguiría si no se hace nada.
А причина такой формы в том, что в самом начале допустим, один или два человека оказываются под влиянием или заражены, потом они влияют или заражают двух людей, которые, в свою очередь, влияют на 4, 8, 16 и так далее, и на кривой вы получите стадию роста эпидемии.
La razón de esta forma es que muy al principio digamos que una o dos personas están afectadas o infectadas y luego ellos afectan, o infectan, a dos personas que a su vez afectan a 4, 8, 16, etc., y se obtiene la fase de crecimiento de la epidemia en la curva.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert