Sentence examples of "крики" in Russian

<>
Эмблемы будут развернуты, и будут слышны крики сражений. Se desplegarán los colores y sonarán los gritos de guerra.
Никто не слышал криков Тома. Nadie escuchó los gritos de Tom.
Вспышка - это как крик о помощи. El destello es como un grito de ayuda.
Я отвела взгляд и услышала громкий крик. Desvié la vista y oí un grito agudo.
Сиу отказались от денег в единодушном крике: Los sioux rechazaron el dinero con el grito de guerra:
А от какофонии и криков, сопровождающих его, толку мало. Pero la cacofonía de gritos que lo han acompañado no ayuda.
Крик заглушили приветствия многочисленных женщин, наблюдавших за Лиллиан вместе со мной. El grito terminó siendo engullido por los vítores de decenas de mujeres que miraban a Lillian conmigo.
Как только они были объявлены, из уст адвокатов и родственников жертв вырвался крик: Cuando se anunciaron, se oyó un grito espontáneo de los abogados y las familias de las víctimas:
Потому что у меня появилась мысль, что это чувство похоже на первобытный крик. Porque el pensamiento que me vino a la mente era que esa sensación que tenía era como un grito primario.
Тасманский дьявол получил свое имя благодаря кошмарному крику, который он издает по ночам. El demonio de Tasmania recibe su nombre por el terrorífico grito nocturno que produce.
Не издав ни единого крика в агонии, один за другим все упали на землю. Sin siquiera dar un grito de agonía, todos caían uno por uno al suelo.
Я повесил трубку и закрыл лицо руками, и я кричал, знаете, таким безмолвным криком. Colgué el teléfono, coloqué la cara entre mis manos, y pegué un grito silencioso.
Части, звучащие тихо, можно было услышать, хотя раньше они потонули бы среди болтовни и криков. Se podían escuchar las partes suaves que habrían sido ahogadas por todos los susurros y los gritos.
Очень редко сцены массового перемещения гражданского населения попадают на телеэкраны, потому что в отличие от взрывов и терактов, переселение людей не сопровождается кровью, огнем или криками, представляющими захватывающий материал. Pocas veces las escenas del desplazamiento masivo de la población civil llegan a las pantallas de nuestros televisores porque, a diferencia de las bombas y los ataques suicidas, el desplazamiento no produce la sangre, el fuego o los gritos que conforman una cobertura apremiante.
Этот шаг был встречен криками протеста со стороны тех, кто утверждает, что появление крупных сетей гипермаркетов Carrefour и Walmart разорит небольшие магазины, которые на данный момент доминируют в секторе розничной торговли Индии. La medida fue recibida con gritos de protesta de aquellos que sostienen que el ingreso de grandes cadenas de hipermercados como Carrefour y Wal-Mart arrasará a las pequeñas tiendas que actualmente dominan el sector minorista de la India.
крики людей, звуки бьющегося стекла, странные глухие удары. Hay gente gritando, hay vidrios quebrándose y se escuchan estos golpes extraños.
Птицы, живущие в кронах деревьев, в густой листве, их крики обычно высокие, короткие и повторяющиеся. Que los pájaros de las copas de árboles, donde el follaje es denso, tienden a hacer llamados agudos, cortos y repetitivos.
Но крики о израильско-палестинском конфликте были редко слышны во время акций протеста в Каире и Тунисе. Pero en las protestas de Túnez y El Cairo rara vez se escucharon reclamos por el conflicto palestino-israelí.
А у птиц, живущих на лесной подстилке, обычно низкие крики, которые не искажаются при отражении от лесной подстилки. Y los pájaros en el piso de la selva tienden a tener llamados más graves para que no se distorsionen cuando rebotan en el suelo del bosque.
А катетеры, которые в меня засунули без достаточной анестезии, я кричала от боли,- это крики Земли от бурения скважин. Los catéteres que me metieron sin la medicación apropiada me hicieron gritar del modo en que la Tierra grita por las perforaciones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.