Usage examples of "критики" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all416 crítica213 crítico175 other translations28
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики. Holanda, en particular, ha sido objeto de una implacable campaña de desprestigio.
Так что оправдания Майкрософта не выдерживают критики. En consecuencia, la defensa de Microsoft yerra el tiro.
Не обошлось и без критики в наш адрес. Se nos ha criticado.
Ни одно из этих легальных оснований не выдерживает критики. Ninguna de esas justificaciones jurídicas es válida.
Апелляция неоконсерваторов к примеру Британской империи не выдерживает критики. La invocación por parte de los neoconservadores del ejemplo del Imperio británico son traídos por los pelos.
Из этих двух Бельгия более склонна без критики поддерживать ЕС. De los dos, Bélgica tiende a ser el que más apoya a la UE sin criticarla.
Но критики, утверждавшие это, стали пророками, которые навредили сами себе. Tratar al Estado como casa de mala nota dificulta al gobierno la tarea de reclutar individuos honestos y capaces.
Но на самом деле "польский водопроводчик" как пугало не выдерживает критики. Sin embargo, el "plomero polaco" es en realidad una mala versión del tío del saco.
Однако на сегодняшний день данная точка зрения совершенно не выдерживает критики. Pero ya no se puede mantener esta visión.
Ведь смысл данной критики в том, что надежда - это всего лишь эфемерные слова. Ya que consisten en condenar la esperanza como nada más que palabras efímeras.
Когда доходит до критики ООН, то большая ее часть относится к ее членам. A la hora de asignar culpas, la mayoría recae sobre los miembros.
Правительства сегодня стали уязвимы, а политические деятели практически везде оказываются под огнем критики. Los gobiernos ahora son vulnerables, y los políticos son blanco de ataques en casi todas partes.
Но с учетом того, что доктрина Буша усугубила проблему обанкротившихся государств, этот аргумент не выдерживает критики. Sin embargo, dado que la doctrina Bush es la que ha creado el problema de los estados fallidos, se trata éste de un argumento amañado.
Заявления властей Израиля, что запрет на перемещение людей и товаров обусловлен вопросами безопасности, не выдерживает критики. Los argumentos de las autoridades israelíes de que la prohibición del movimiento de personas y mercancías es necesaria por razones de seguridad no tolera el escrutinio.
Но мировое научное и врачебное сообщество не высказывало никакой критики в адрес рекомендаций, приведенных в стратегии. Además, siempre habrá grupos de intereses que recurran al argumento de que no disponemos de pruebas suficientes para actuar, pero la comunidad científica o de salud pública mundial no ha impugnado las recomendaciones de la estrategia.
Во время франко-германско-российского саммита в Санкт-Петербурге он настойчиво воздерживался от критики США и Великобритании. Durante una cumbre franco-germano-rusa, celebrada en San Petersburgo, se abstuvo explícitamente de criticar a los Estados Unidos y a Gran Bretaña.
Но из-за его тесной связи с вторжением, возглавляемым Соединенными Штатами, он может стать мишенью для критики как "правосудие победителей". Sin embargo, su estrecha asociación con la invasión impulsada por Estados Unidos lo hace vulnerable a la acusación de ser una "justicia de los vencedores".
Прогнозы Алана Гринспана обещали экономический рост на годы вперед, не встретив никакой критики, до тех пор, конечно, пока не наступил кризис. Por ej., las proclamas de Alan Greenspan de que los años de crecimiento económico continuarían y continuarían sin ser impugnadas por sus pares hasta después de la crisis, por supuesto.
Критики предупреждали, что война вызовет нестабильность в Ираке и на всем Ближнем Востоке, и что она приведет к повышению цен на нефть. Muchos le advirtieron que la guerra causaría inestabilidad en Irak y en el Oriente Medio, y que esto haría subir el precio del petróleo.
Они готовы к тому, чтобы освободить правительство от слишком большой критики, если оно считает, что старается сделать то, что принесет пользу всем. Los ciudadanos saben que es difícil gobernar un país, especialmente en tiempos como éstos, y están dispuestos a no criticar demasiado a los gobiernos si piensan que están tratando de hacer cosas que beneficien a todos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!