Sentence examples of "критикующие" in Russian with translation "criticar"
Канцлер Германии, Ангела Меркель, не делает заявления, критикующие сильный евро и мандат стабильности цен Европейского центрального банка.
La Canciller alemana Angela Merkel no pronuncia discursos para criticar al euro fuerte o al mandato de estabilidad de precios del Banco Central Europeo.
Резкие статьи, критикующие США, Японию и Тайвань появляются с увеличивающейся частотой и занимают все более видное место.
Con creciente frecuencia se publican artículos estridentes que critican a los Estados Unidos, Japón y Taiwán y cada vez aparecen más en las primeras planas.
Стоит ЕЦБ совершить крупную ошибку, и официальные государственные лица, сегодня критикующие Саркози за его нападки на ЕЦБ, присоединятся к нему.
Un error de política importante, y las mismas autoridades que hoy critican a Sarkozy por atacar al BCE unirán filas con él.
США часто критикуют за отказ отменить смертную казнь.
A menudo se critica a los Estados Unidos por negarse a abolir la pena capital.
Тем временем, европейские страны критикуют текущую военную стратегию.
Entretanto, los países europeos critican la actual estrategia militar.
Другие критиковали триумфализм "нового мирового порядка", обещанного Джорджем Бушем.
Otros criticaban el triunfalismo del "nuevo orden mundial" prometido por George H.W. Bush.
хотя конгрессмены и критикуют, они не заблокируют план Буша.
si bien lo criticarán, no bloquearán el plan de Bush.
Историк Пол Нолт критикует консерваторов за леность в стратегических вопросах.
El historiador Paul Nolte critica a los conservadores por ser estratégicamente flojos.
Сегодня же, наоборот, их наследники открыто критикуют азиатскую капиталистическую модель.
Hoy, en cambio, sus herederos critican abiertamente el modelo capitalista asiático.
"Ну и где же эти мусульмане, которые критикуют экстремистский ислам?"
"Pero, ¿dónde están los musulmanes que critican el Islamismo extremo?"
она отражает цинизм, за принятие которого справедливо критикуют американскую администрацию.
refleja el cinismo por el que el gobierno de los Estados Unidos es criticado con razón.
Мы критиковали их за то, что они достаточно медлительны с беженцами.
Los criticamos por ser algo lentos en regresar a los refugiados.
В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре.
En contraste, con anterioridad los militares habían criticado públicamente las iniciativas del AKP acerca de Chipre.
Драконовский "закон" (5/96), принятый режимом, запрещает участникам критиковать проект конституции;
La draconiana "ley" (5/96) del régimen prohíbe a los participantes criticar el borrador de la constitución;
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому.
La absoluta incapacidad de los dirigentes africanos para criticar constructivamente a sus homólogos contribuye inmensamente a ello.
Хотя некоторая критика вполне оправдана, что даёт политикам моральное право критиковать?
Si bien parte de la crítica puede ser válida, ¿qué les da a los políticos autoridad moral para criticar?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert