Sentence examples of "крыльев" in Russian

<>
Translations: all87 ala85 other translations2
Вы слышите взмахи крыльев москита. Están escuchando el batido de un ala de mosquito.
Имеет размах крыльев около двух метров. Las alas tienen una envergadura de unos 2 metros.
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать. Quiero decir, aquí estamos destruyéndole las alas, pero el motor de se mantiene batiendo hasta llegar abajo.
Позади покрытия крыльев у этого насекомого есть выпуклости. Tiene unos bultitos en la parte trasera que protege sus alas.
Это маломощный лазер, который может считать частоту взмахов крыльев. Ahora, este es un láser de baja potencia, y podemos obtener una frecuencia de batido de ala.
Итак, у крыльев есть свои парашюты, и у Вас есть два своих. Entonces las alas tienen su propio paracaídas y tú tienes los tuyos.
Мы визуализируем поток воздуха вокруг крыльев москита с помощью мелких частиц, подсвеченных лазером. Aquí, estamos tratando de visualizar el flujo de aire alrededor de las alas del mosquito con pequeñas partículas que iluminamos con un láser.
Потому что соотношение размаха крыльев и меха шмеля совершенно недостаточно для того, чтобы он мог летать. Debido a que la envergadura del ala del abejorro es casi demasiado larga para que sea capaz de volar.
И можно видеть, как в развивающемся обществе, только начинающем приобретать язык, не иметь язык - это всё равно что птице не иметь крыльев. Y pueden ver que, en una sociedad en desarrollo que comenzaba a adquirir lenguaje, no tenerlo sería como un pájaro sin alas.
Если ты очень умный, то можно осветить крылья насекомого лазером, прежде чем его убивать, и послушать частоту взмахов крыльев, и измерить размер. Podrías, si fueras realmente inteligente, apuntarle un rayo láser no letal al bicho antes de matarlo y podrías escuchar la frecuencia de batido del ala, y podrías medir su tamaño.
Описывая гены, отвечающие за цвет гороха или форму крыльев дрозофилы генетики в начале прошлого столетия считали, что отдельные гены определяют индивидуальные черты характера. Ya sea que describieran los genes encargados del color de las flores de una planta de guisantes o la forma de las alas de la mosca de la fruta, los genetistas de inicios del pasado siglo creían que cada gen gobernaba una característica única.
Мы посмотрели на птиц и попробовали сделать модель, которая была бы мощной, ультралёгкой, имела бы отличные аэродинамические характеристики, и летала бы сама по себе только за счёт взмахов крыльев. Así que observamos a las aves, y tratamos de construir un modelo que fuese ultraligero, poderoso, de excelentes cualidades aerodinámicas y que pudiese volar por sí mismo únicamente por el aleteo de sus alas.
Причина, по которой он перепрограммирует эту птицу, чтобы она имела больше крыльев, - в том, что когда ребенком вы играли с ящерицей, вы брали ее за хвост, и иногда хвост отваливался, но вырастал вновь. La razón de por qué está reprogramando ese animal para que tenga más alas es porque cuando de niño jugabas con lagartijas, y tomabas la lagartija, a veces se le caía la cola, pero le volvía a crecer.
И вы можете сделать некоторые милые странные вещи, потому что так же, как вы можете перепрограммировать это яблоко, вы можете прийти в лабораторию Клиффа Табина на факультете медицины Гарвардского Университета, он перепрограммирует зародыши цыплят, чтобы получить больше крыльев. Y puedes hacer cosas bastante extrañas ya que, de la misma manera que puedes reprogramar esta manzana, si vas al laboratorio de Cliff Tabin en la escuela médica de Harvard, él está reprogramando embriones de pollo para que nazcan con más alas.
всё, включая бесступенчатый привод и систему жидкостного охлаждения, позволяющую использовать авиационный двигатель в прерывистом уличном движении, включая сконструированную под заказ коробку передач, двигающую пропеллер в полёте и колёса на земле, систему автоматического складывания крыльев, которую мы скоро увидим, и систему безопасности. todo, desde la transmisión variable continua y el enfriamiento de base líquida que nos permite usar un motor de avión en el tráfico de arranque y pare, hasta la caja de velocidades especialmente diseñada para mover tanto la hélice al volar, como las ruedas en tierra, hasta el mecanismo automático para doblar las alas, que ahora veremos, hasta dispositivos de seguridad.
Крылья бабочек покрыты маленькими чешуйками. Las alas de las mariposas están cubiertas de pequeñas escamas.
Сложите крылья и двигайтесь дальше. Simplemente doblas las alas y sigues andando.
Ещё пара килограммов на лонжерон крыла. Un par de kilos más para los largueros del ala.
Сколько двигателей на крыле этого Боинга? ¿Cuántos motores tiene el ala de ese Boeing?
А также крылья из двух частей. El ala está dividida en dos partes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.