Exemples d'utilisation de "лагерь" en russe
Когда лесозаготовительный лагерь съезжает, ничего не остается.
Entonces, cuando se van los campamentos madereros, no queda nada.
Это базовый лагерь, один из лагерей, где погибли альпинисты.
Esto es en el campamento base, en uno de los campamentos, donde algunos de los escaladores se perdieron.
Когда мне было семь, я отправился в летний лагерь,
Cuando tenía siete años fui a un campamento de verano.
Мы вернулись в лагерь до того, как начало смеркаться.
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
И оттуда мы поднимаемся во второй лагерь, который виден на заднем плане.
Y de aquí subimos al campamento II, el cual es como la parte delantera.
Это наш нынешний лагерь - 90 тысяч человек, из которых 75% - женщины и дети.
Ese es el campamento que tenemos ahora con 90 000 personas, de las cuales el 75% son mujeres y niños.
Второй лагерь еще на 2000 футов выше, в так называемом Западном Куме, или Долине Тишины.
El campamento II está otros 610 metros más arriba lo que es llamado Western Cwm.
Ряд чёрных точек, который вы видите на заднем плане, - это ледовый лагерь, где работают физики.
Y la línea de puntos negros que ven en el fondo es el campamento sobre el hielo donde trabajan los físicos.
Третий лагерь находится у подножия Лхоцзе, которая является четвертой по величине горой в мире, но Эверест её затмевает.
El campamento III está en la base de Lhotse, la cual, es la cuarta montaña más alta del mundo, pero el Everest la hace ver pequeña.
И тогда старый Приам, король Трои, незаметно пробирается ночью в лагерь греков, проходит в шатёр к Ахиллу и умоляет отдать тело своего сына.
Una noche, Príamo, rey de Troya, un anciano, entra de incógnito al campamento griego y va hacia la tienda de Aquiles a pedir el cuerpo de su hijo.
Согласно американской дипломатической депеше, просочившейся в сервис WikiLeaks, йеменские власти предоставили саудовским военным координаты командного центра аль-Ахмара, сообщив им, что это лагерь Хутхи.
Según un cable diplomático de los Estados Unidos filtrado por WikiLeaks, oficiales yemeníes dieron a los saudíes las coordenadas del centro de mando de Al Ahmar y les dijeron que se trataba de un campamento de los "houthis".
После того, как вы забрались в четвёртый лагерь, у вас есть порядка 24 часов, чтобы решить, будете-ли вы продолжать восхождение на вершину или нет.
Una vez llegas al campamento IV, tienes tal vez 24 horas para decidir si subirás o no el pico.
Итак, они ждут зимы, когда озеро полностью замерзает, и тогда они используют лёд метровой толщины как платформу, чтобы установить свой лагерь и сделать свою работу.
Por eso esperan hasta el invierno, cuando el lago está completamente helado, y usan este hielo de un metro de espesor para establecer el campamento y hacer su trabajo.
Среди растущих обвинений в жестоком обращении правительство президента Джорджа В. Буша некоторое время назад осознало, что оно не может сохранять свой лагерь интернированных в Гуантанамо вечно.
En vista de las alegaciones de abuso en aumento, el gobierno del Presidente George W. Bush comprendió hace un tiempo que no podía mantener para siempre su campamento de detención de Guantánamo, pero no quería repetir la experiencia del juicio a Zacharias Moussaoui, en el que, después de muchos llamamientos propagandísticos desde el banquillo, el presunto secuestrador aéreo del 11 de septiembre de 2001 fue declarado culpable por fin y condenado a cadena perpetua.
Как выяснилось, ночью 15 апреля этого года взвод китайских солдат скрытно пересек Линию фактического контроля ночью в регионе Ладакх, разбив лагерь в 19 км внутри индийской территории.
De hecho, el pasado 15 de abril una sección de tropas chinas cruzó sigilosamente la "línea de control real" en la región de Ladaj y estableció un campamento a 19 kilómetros (12 millas) de la frontera y dentro de territorio indio.
Он совершил посадку на лед, забрал Бека и других оставшихся в живых, одного за другим, и доставил их в клинику в Катманду прежде, чем мы вернулись в базовый лагерь.
Pudo aterrizar en la nieve, tomar a Beck y otros sobrevivientes, uno a uno, y llevarlos a un a clínica en Kathmandu, antes de que aún nosotros regresaramos al campamento base.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité