Exemplos de uso de "легитимности" em russo

<>
Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта: El problema de legitimidad de la UE tiene dos aspectos distintos:
Инертность в Саудовской Аравии имеет два источника легитимности: La inercia en Arabia Saudita está muy arraigada en sus dos fuentes de legitimidad:
Многие страны в [неразборчиво], они нуждаются в легитимности. Muchos países en el [ininteligible], necesitan legitimidad.
Палестинскому государству не доставало бы легитимности среди самих палестинцев. El estado palestino carecería de legitimidad entre los propios palestinos.
Самый большой ущерб собственной легитимности ООН нанесла себе сама. El principal daño a la legitimidad de las Naciones Unidas ha sido autoinfligido.
Терроризм должен быть лишен любой легитимности, которую ему могут приписывать. Se debe despojar al terrorismo de cualquier aparente legitimidad que pueda tener.
Здесь также большой сегмент электората сомневается в легитимности официальных результатов. Aquí también una gran proporción del electorado señaló en las encuestas que dudaba de la legitimidad del resultado oficial.
Без легитимности не одно правительство не может управлять с чувством уверенности. Sin legitimidad, ningún gobierno puede gobernar con alguna sensación de confianza.
Сегодня активизм и терроризм предлагают, или скорее навязывают, новый источник легитимности. Hoy en día, el activismo y el terrorismo ofrecen, o más bien imponen, una nueva fuente de legitimidad.
Как это отражается на легитимности правительств и политических институтов в целом? ¿Cómo afecta esto a la legitimidad de los gobiernos y de las instituciones políticas en general?
Но этого, очевидно, будет недостаточно для восстановления легитимности, которую утратили избираемые правительства. Pero es probable que esto no sea suficiente para restituir la legitimidad popular que los gobiernos electos han perdido.
В-третьих, "большая двадцатка" должна обратить внимание на дефицит своей собственной легитимности. En tercer lugar, el G-20 debe abordar su propio déficit de legitimidad.
Забастовка 1995 года стала символом "социальной легитимности", внушив страх всем последующим правительствам. La huelga de 1995 se convirtió en un icono de la "legitimidad social", generando temor en todos los gobiernos subsiguientes.
Действительно, консенсус имеет большое значение, потому что является залогом доверия и легитимности. El consenso es sin duda importante, porque confiere credibilidad y legitimidad.
Многие члены НПС считают, что Совету не хватает легитимности, чтобы принимать трудные решения. Muchos miembros del CNT creen que el Consejo carece de legitimidad para inclinarse por opciones difíciles.
К тому же, переговоры с режимом создадут значительные проблемы легитимности для самого Запада. Más aún, las conversaciones con el régimen darían origen a importantes problemas de legitimidad en Occidente.
И как такие выборы сказываются на легитимности правительств, созданных в результате их проведения? ¿Y cómo afectan la legitimidad de los gobiernos que surgieron de estos procesos?
дисбалансом власти во главе режима и внутри министерств, что постепенно лишает правительство Карзаи легитимности. el desequilibrio de poder en la cima del régimen y en el personal de los ministerios, que gradualmente le está quitando legitimidad al gobierno de Karzai.
Способность Турции успешно действовать на Ближнем Востоке объясняется эрозией легитимности США и слабостью влияния ЕС. La capacidad de Turquía para lograr avances en el Medio Oriente refleja la erosión de la legitimidad de Estados Unidos y la falta de influencia de la UE.
Помощь союзников воспринимается как решение проблемы пошатнувшегося доверия к США и недостаточной легитимности американской оккупации Ирака. Los aliados se vislumbran como la respuesta al doble déficit de credibilidad y legitimidad de Estados Unidos al ocupar Iraq.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.