Sentence examples of "лелеять слух" in Russian
Для меня, он подчёркивает нашу обязанность быть добрее друг с другом, беречь и лелеять бледно-голубую точку - единственный дом, который мы когда-либо знали".
Para mí, subraya nuestra responsabilidad de tratarnos mejor los unos a los otros y de preservar y amar nuestro punto azul pálido, el único hogar que hemos conocido".
Так, Ухохват буквально даёт людям за что взяться, так что кто-то может захватить ваш слух и сказать вам то, что должен.
Como el "Manipulador de oídos", que tiene algo colocado allí afuera para que alguien pueda "tomar nuestra oreja" y decirnos lo que quieran.
Я также включала бы социальный параметр в пункты реформы - особенно потребность определить и лелеять источники роста, способного к производству достаточного количества рабочих мест.
También quisiera incluir la dimensión social bajo la bandera de la reforma, en particular la necesidad de identificar y fomentar fuentes de crecimiento capaz de generar suficientes puestos de trabajo.
не только потому, что он ухудшает наш слух, что очевидно, но он также вызывает сигнал "борьба-бегство".
no sólo porque daña nuestra audición, que la daña, sino que realmente inicia un reflejo de lucha o huída.
Говорить об африканской "Силиконовой долине" несколько рановато, но, тем не менее, если Африка стремится к процветанию, она может и должна лелеять эти ростки высокотехнологичной промышленности.
Si bien no representa precisamente un "Valle del Silicio", para que África prospere, se pueden y se deben alimentar esos brotes de industria de tecnología avanzada.
За ним - слух и обоняние, сопоставимые с пропускной способностью жёсткого диска.
En cuanto al oído y el olfato, éstos tiene el rendimiento de un disco duro.
В результате мы слышим слово, ласкающее слух любого бизнесмена:
Dan lugar a la palabra favorita del hombre de negocios:
Но месяцев через 15 после моего переезда в Кембридж пошел слух от сына Лайнуса Полинга - тот был в Кембридже - что его отец сейчас работает над ДНК.
Pero como, eh, 15 meses después de que llegué a Cambridge, un rumor empezó a surgir del hijo de Linus Pauling, quien estaba en Cambridge, decía que su padre estaba ahora trabajando con ADN.
они смогут фокусировать свой слух увеличивать или уменьшать чувствительность совершать целый ряд действий, которые человеческое ухо совершать не способно
Serán capaces de enfocar su audición, serán capaces de incrementar o disminuir la sensibilidad, hacer una serie de cosas que nosotros no podemos hacer.
Приняла наш заказ, а потом подошла к паре в соседней кабинке, и заговорила таким тихим шепотом, что мне пришлось напрячь слух, чтобы разобрать, что она говорит.
Tomó nuestra orden, y luego fuimos hacia la pareja en el área reservada junto a nosotros, y ella bajó tanto su voz que realmente tuve que aguzar el oído para escuchar lo que estaba diciendo.
установило, что у 61% студентов первого курса колледжа нарушен слух в результате чрезмерного использования наушников.
encontró que el 61% de los estudiantes de primer año tenían daño auditivo por abusar de los auriculares.
Это может показать незначительным, но ужасно страшно, когда снова и снова проходит слух что следующая приливная волна, ещё больше предыдущей, дойдёт до нас то ли к часу дня, то ли к полуночи, то ли ещё когда.
Esto puede parecer menor, pero es terrorífico escuchar rumor tras rumor y tras rumor que una ola gigantesca, mayor que la anterior vendrá exáctamente a la 1 p.m., o tal vez esta noche, o quizás.
и проходит слух, что здесь недавно было землятресение, и на пляж надвигается цунами.
Y se corre el rumor de que viene un gran terremoto, se viene un tsumami sobre la playa.
И каким-то чудом он взял свою скрипку и начал воспроизводить на слух определённые фрагменты концертов для скрипки, которые он потом попросил меня доиграть до конца, Мендельсона, Чайковского, Сибелиуса.
Y como por milagro, levantó su propio violín y comenzó a tocar de oído algunos fragmentos de conciertos para violín, que luego me pedía que completara, Mendelssohn, Tchaikovsky, Sibelius.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух.
De hecho, realmente nada se le acerca a nuestra capacidad para devolver la audición.
Еще одна разработка науки, о которой я не успел упомянуть в своей речи - это возможность восстановить слух тысячам людей, страдающих от глухоты.
Las otras cosas en las que trabajaron -no tuve tiempo de decir esto en la charla- es en recuperar la función auditiva en miles de personas sordas.
Всего 3 минуты тишины в день - замечательное упражнение, чтобы восстановить и перенастроить слух, чтобы вы снова могли слышать тихое.
Solo 3 minutos de silencio al día es un ejercicio maravilloso para recalibrar los oídos y volver a escuchar la tranquilidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert