Sentence examples of "ливийском" in Russian

<>
Translations: all68 libio68
Поэтому я не думаю, что это был такой же драматичный надлом, как в ливийском вопросе. Por este motivo, no creo que se haya producido una ruptura tan drástica como en el caso de Libia.
Как показал один из обнародованных WikiLeaks документов, американские дипломаты во время финансового кризиса лоббировали в ливийском правительстве идею держать фонды в банках США и непосредственно инвестировать в проблемную финансовую структуру США. Como reveló uno de los documentos de WikiLeaks, los diplomáticos estadounidenses presionaron al gobierno de Libia durante la crisis financiera para mantener fondos en los bancos de EE.UU. e invertir directamente en una institución estadounidense con problemas financieros.
Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения. Otros funcionarios superiores libios padecen el mismo letargo directivo.
Не только политика НПС может подвергнуть опасности успех, достигнутый ливийским восстанием. No son sólo las políticas del CNT las que pueden poner en peligro el éxito del levantamiento libio.
Во-вторых, ливийский кризис сформулировал проблему корпоративных акций, которыми владеют суверенные правительства. Segundo, la crisis libia ha cristalizado el problema de las acciones corporativas que son propiedad de gobiernos soberanos.
В августе Триполи сдался ливийским повстанцам, а 20 октября Каддафи был убит. Trípoli cayó en manos de los rebeldes libios en agosto, y Gadafi fue asesinado el 20 de octubre.
Смерть ливийской ядерной авантюры является моделью того, как следует поступить с Ираном. El fin de aventura nuclear de Libia ofrece un modelo para abordar el caso de Irán:
Подобным образом, преемником ливийского Муаммара Каддафи может стать его сын Сейф аль Ислам. De la misma manera, Muammar Khaddafi de Libia puede ser sucedido por su hijo, Seif el Islam.
Если ливийская революция хочет преуспеть, то новые лидеры страны должны порвать с духом прошлого. Para que la revolución Libia triunfe, los nuevos dirigentes del país deben cortar decididamente con el espíritu del pasado.
Недооценивать ливийскую дипломатию, проницательность и ее переговорные навыки в такой ситуации - это невежественное безумие. En ese proceso, subestimar la diplomacia, astucia y capacidad de negociación de Libia sería un error provocado por la ignorancia.
В результате НПС просто не хватает времени, необходимого для осуществления изменений, которых ожидает ливийский народ. Como resultado de ello, el CNT simplemente no tiene el tiempo necesario para implementar los cambios que el pueblo libio espera.
Без доступа к ливийским активам, замороженным за рубежом, он часто на недели задерживал выплату зарплат. Al no tener acceso a los activos libios en el extranjero, con frecuencia tardó semanas en pagar los salarios.
Двустороннее сотрудничество Великобритании с Францией - ярко проявившееся в ходе ливийского кризиса - иногда бывает очень интенсивным. La cooperación bilateral de Gran Bretaña con Francia -subrayada durante la crisis libia- por momentos es muy fuerte.
и Египет сейчас наводнен оружием, что отчасти является побочным продуктом свержения ливийского президента Муамара Каддафи. y, en parte como consecuencia de la caída de Muammar Khadafi de Libia, Egipto está inundado de armas.
Я направился в Бенгази, чтобы оценить намерения и авторитет Переходного национального совета и ливийской оппозиции. Yo fui a Bengasi para evaluar las intenciones y el crédito del Consejo Nacional de Transición y de la oposición libia.
И Советский Союз помог с исследовательским реактором, с помощью которого ливийские учёные получили небольшое количество плутония. Y la Unión Soviética le siguió con un reactor de investigaci ó n del que los científicos libios extrajeron pequeñas cantidades de plutonio.
Это заявление резюмирует крайне репрессивный ответ ливийского режима на народное восстание против 42-летней диктатуры Каддафи. Esa declaración resume la reacción, extraordinariamente represiva, del régimen libio al levantamiento popular contra la dictadura de Gadafi, que ha durado cuarenta y dos años.
Ливийская политика, безусловно, продолжит основываться на "Зеленой Книге" Каддафи и "власти людей", как это отразил Народный Конгресс. La política libia sin duda seguirá basándose en el "Libro verde" de Kadafi y en el "poder popular", expresado en el Congreso Popular.
Ливийский тиран с легкостью позволял, чтобы его оппонентов, или тех, кто раздражал его, подвергали пыткам или убивали. El tirano libio alegremente permitió que sus oponentes, o quienes lo molestasen, fueran torturados o asesinados.
Если бы Запад повернулся спиной к ливийским повстанцам, он бы предал все то, с чем его отождествляют. Si hubiera dado la espalda a los rebeldes libios, Occidente habría traicionado su identidad misma.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.