Sentence examples of "лидером" in Russian
Сингапур также является лидером в другой области:
Singapur está en la vanguardia también en otro sector:
В этом отношении гималайское королевство Бутан было лидером.
En este sentido, el reino de Bután en el Himalaya viene liderando el camino.
Склеротическая внутренняя экономика Японии не позволяет последней быть региональным лидером.
La esclerótica economía interna de Japón lo hace incapaz de ejercer un liderazgo regional.
лидером, умело сочетавшим мирные и воинственные подходы к внешней политике.
un dirigente que conciliaba una actitud de paloma con un punto de vista de halcón.
Можно соглашаться или не соглашаться, но Китай стал мировым лидером.
Lo reconozca o no, China ha llegado a ser uno de los dirigentes del mundo.
Гораздо сложнее использовать харизму, чтобы предсказать, кто будет успешным лидером.
Resulta mucho más difícil recurrir al carisma para pronosticar quién será un dirigente con éxito.
Немногие израильтяне верят в то, что он способен стать умелым лидером.
Muchos israelíes desconfían de su capacidad para dirigir el país.
В конце концов, он был палестинским лидером на протяжении 35 лет.
Al fin y al cabo, en el momento de su muerte había sido el dirigente de los palestinos durante 35 años.
В 2007 году Китай обогнал США и стал лидером по выбросам CO2.
En 2007, China superó a Estados Unidos como el principal emisor de CO2 del mundo.
А Индия стала лидером в преобразовании биомассы и пищевых отходов в энергию.
Y la India está en la vanguardia de la conversión de biomasa y restos de alimentos en energía.
Вам не нужно спрашивать разрешения у людей, чтобы стать для них лидером.
No se necesita permiso de las personas para liderarlas.
Она состоит в том, чтобы быть лидером и соединять людей и идеи.
Se trata de liderar, de conectar personas y de conectar ideas.
Нью-Йорк всегда был мировым лидером в финансах, искусстве и многих других областях.
La ciudad de Nueva York ha estado siempre a la cabeza del mundo en materia de finanzas, artes y muchos otros sectores.
Но если Америка теперь не желает быть лидером, кто же займет ее место?
Si ya no está dispuesto a hacerlo, ¿quién tomará su lugar?
Он являлся тем редким лидером, заслуги которого не смогла принизить неадекватность его последователей.
Fue uno de esos escasos dirigentes que no quedaron marcados por las insuficiencias de sus seguidores.
Но Шариф преуспел в расстройстве плана Бхутто-Мушаррафа, объявив себя подлинным демократическим лидером Пакистана.
Sin embargo, consiguió socavar el plan Bhutto-Musharraf, posicionándose como el genuino campeón pakistaní de la democracia.
В соответствии с лидером движения Джамаат-э-Ислами, "убитый сам несет ответственность за свое убийство".
Según el jefe del movimiento Jamaat-e-Islami, "el asesinado es el responsable de su asesinato".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert