Ejemplos del uso de "лингвистической" en ruso

<>
Traducciones: todos18 lingüístico18
У них любопытный язык и правило заключения браков, которое называется лингвистической экзогамией: Tienen una curiosa costumbre lingüística matrimonial denominada "exogamia lingüística":
Конечно, мой сын учится у своей лингвистической среды, но и среда учится у него. Claro, mi hijo está aprendiendo de su entorno lingüístico pero el entorno está aprendiendo de él.
С культурной, этнической и лингвистической точек зрения афганцы более близки к иранцам, чем к арабам. Cultural, étnica y lingüísticamente, los afganos están más cerca de los iraníes que de los árabes.
И похоже, что у них были развиты лингвистические навыки. Y parece que probablemente tenían habilidades lingüísticas.
они оснащены грамматикой, словарями, архивами, библиотеками и лингвистическими факультетами. están equipados con gramáticas, diccionarios, archivos, bibliotecas y facultades de lingüística.
Закрытость японского общества и дефицит идей частично объясняются лингвистическим барьером. El carácter cerrado de la sociedad japonesa y la escasez de ideas son atribuibles en parte a la barrera lingüística.
Они усеивают свою речь лингвистическими уточнителями, которые ограничивают область их аргументов: Salpican sus conversaciones con calificativos lingüísticos que limitan el alcance de sus argumentos:
Во-первых, масса новых лингвистических идей, пришедших из исследований мира вычислений. Primero, un grupo de nuevas ideas sobre lingüística que vinieron de estudiar el universo computacional.
Итак, я хотела бы сейчас в течение нескольких минут провести перед вами лингвистическое воскрешение. Por eso esta mañana quiero durante los minutos siguientes realizar una resurrección lingüística.
Но позиция ЕС как защитника лингвистического разнообразия не может скрыть надвигающийся стихийный массовый переход на английский язык. Pero la postura de la Unión Europea como protector de la diversidad lingüística no puede ocultar la estampida hacia el inglés que está en marcha.
Конечно, неподвижность рабочей силы в Европе частично вызвана лингвистическими и культурными различиями - барьеры, которые не так легко устранить. Por supuesto, la inmovilidad laboral de Europa es causada, en parte, por las diferencias culturales y lingüísticas -barreras que no se pueden eliminar fácilmente.
Лингвистическое господство арабского языка повсюду на Ближнем Востоке и в Северной Африке вместе с пан-арабизмом укрепило слабые национальные особенности. El predominio lingüístico del árabe a lo largo del Medio Oriente y de África del Norte, junto con el panarabismo, ayudó que las identidades nacionales se mantuvieran débiles.
Индия претерпевала конфликты каст, столкновения различных лингвистических групп за права, религиозные бунты (главным образом между индусами и мусульманами) и сепаратистские угрозы. La India ha sufrido conflictos de castas, choques por los derechos de los diferentes grupos lingüísticos, disturbios religiosos (principalmente entre hindúes y musulmanes) y amenazas separatistas.
Учитывая религиозные, кастовые и лингвистические различия в Индии, политики поняли, как легко они могут превратить даже мало приверженных сторонников в лояльный электорат. Dadas las divisiones lingüística, religiosa y de castas de la India, los políticos vieron lo fácil que les resultaría convertir incluso un número pequeño de seguidores en votos.
Поэтому не надо удивляться сложностям, которые испытывают люди, принадлежащие к другим лингвистическим и культурным группам, пытающиеся сказать свое слово и получить должное признание в науке. No deberíamos asombrarnos ante las dificultades que otros grupos culturales y lingüísticos tienen para lograr tener una voz y un reconocimiento adecuado en la ciencia.
Понимание того, как это могло произойти, означает понимание роли в науке предположений, обусловленных культурой общества, отношений между людьми и животными и того, как лингвистическая гегемония наносит вред науке. Entender cómo pudo pasar eso es apreciar el papel de las distintas suposiciones culturales acerca de las relaciones entre humanos y animales y cómo la hegemonía lingüística afecta a la ciencia.
СогласноНью-Йорк Таймс, официальные лица Пентагона заявили, что "возможно, тысячи военных специалистов по гражданским делам знакомые с лингвистическими и культурными различиями, существующими в Ираке, будут развернуты по всей стране". Según elNew York Times, funcionarios del Pentágono han afirmado que "probablemente desplegaríamos por todo el país a miles de militares especialistas en asuntos civiles, familiarizados con las diferencias lingüísticas y culturales de Irak".
Отвлечемся на секунду от таких понятий, как французские, немецкие или итальянские национальные особенности, патриотизм, общие воспоминания о войне и кровопролитии, твердо укрепившихся в сознании сегодняшних лингвистических сообществ, и подумаем вот о чем: Olvidemos por un segundo las ideas de identidad francesa o alemana o italiana, de patriotismo y de memorias colectivas de guerra y carnicería que aglutinaron la conciencia de las comunidades lingüísticas de la actualidad y pensemos en esto:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.