Sentence examples of "лобовое" in Russian

<>
В Ливане Иран помог созданию "Хезболла", недавно пережившей лобовое столкновение с Израилем и являющейся основным оппонентом анти-сирийского правительства, пользующегося поддержкой Запада. En el Líbano, Irán ayudó a crear a Hezbollah, que recientemente sobrevivió a una guerra frontal con Israel y es el principal opositor del gobierno anti-sirio respaldado por Occidente.
Новое политическое руководство как внутри, так и вне парламента тщательно избегает лобового столкновения с президентом. El nuevo liderazgo político, tanto dentro como fuera del parlamento, ha estado evitando cuidadosamente un choque frontal con el presidente.
Продолжающийся конфликт между правителями Ирана и иранским населением является результатом лобового столкновения между двумя противоборствующими силами. El actual conflicto entre los gobernantes de Irán y el pueblo iraní es resultado de un choque frontal entre dos fuerzas contradictorias.
Когда он обменивался со мной тактами, импровизация против выученного, его языковые зоны светились, а именно зона Брока, нижняя лобовая извилина слева. Cuando estábamos intercambiando compases, improvisado versus memorizado, se iluminaron las zonas del lenguaje, su área de Broca, que es la circunvolución inferior frontal de la izquierda.
на следующий день после завоевания международного признания за его успешные усилия в посредничестве в достижении перемирия в секторе Газа он начал лобовую атаку на зарождающуюся в Египте демократию. un día después de obtener aclamación internacional por sus logradas gestiones para lograr una tregua en Gaza, escenificó un asalto frontal a la naciente democracia de Egipto.
Тем не менее, дипломаты знают, что война может быть предпочтительнее унижения, поэтому сохранить лицо так же важно, как угрожать применением силы, - и поэтому другие страны должны вмешаться и обеспечить пространство, необходимое обеим сторонам для того, чтобы избежать лобового столкновения. Sin embargo, los diplomáticos saben que la guerra puede ser preferible a la humillación, por lo que salvar las apariencias es tan importante como amenazar con el uso de la fuerza, y el motivo por el cual otros países deben participar y brindar el espacio necesario que ambas partes necesitan para evitar un choque frontal.
Она орёт, как Боинг 747, и вы не можете сесть туда машина должна быть с пуленепробиваемыми стёклами потому, что иначе она выбьет лобовое стекло. Es tan ruidoso como un avión 747, no podés meterte el auto tiene blindex en las ventanas porque sino explotaría el parabrisas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.