Sentence examples of "любить своих детей" in Russian
И лично меня деревья научили совершенно по-новому любить своих детей.
Al menos para mí, personalmente, los árboles me han enseñado una forma completamente nueva de amar a mis hijos.
Опять же, она не была стеснительной или замкнутой, она ничуть не походила на других детей, которых я фотографировал.
De nuevo, no era ni tímida ni distante y no se parecía en nada al resto de los niños que había fotografiado.
Я родился в Мексике, вырос в ней, и живя здесь, я научился любить Мексику.
Yo nací en México, crecí en México, y en el proceso aprendí a amar a México.
В городах, 80% детей поступают в колледж.
En las ciudades, el 80% de los niños llega a la universidad.
Животные могут любить играть, но они не любят смотреть.
A los animales les puede gustar jugar, pero no les gusta mirar.
Мы можем спланировать и вырастить детей.
De repente podemos modelar hasta que nuestros hijos crezcan.
Да, готов, при условии, что мы готовы игнорировать один очевидный факт, что можно любить, оставаясь в рамках откровенно бредовой системы веры и сказать такое:
Bien, sí, [poco claro] un hecho obvio que uno puede amar a alguien en el contexto de un sistema de creencias totalmente delirante.
Одно из них в том что Салли была не виновна - что, априори, чрезвычайно вероятно - большинство матерей не убивают своих детей.
Una de ellas es que Sally Clark era inocente - que es, a priori, abrumadoramente posible - la mayoría de las madres no matan a sus hijos.
Тора, священная книга иудаизма, учит нас, что вы должны любить ближнего своего как самого себя.
En el Judaísmo, la Torá nos enseña que debe amar a su vecino como se ama a sí mismo.
И, как результат, от страданий будут спасены три с половиной миллиарда человек в год, а ежегодно гибнущие два миллиона детей будут жить.
Por lo que los tres mil y medio millón de personas que sufren cada año, como resultado, y los dos millones de niños que mueren cada año, vivirán.
Большинство людей довольствуется единением, потому что любить слишком страшно.
Muchos se conforman con la conexión porque el amor da mucho miedo.
Это не случится за год, но это важное, глубокое экономическое и культурное преобразование, которое проявит себя через детей.
No va a pasar, claro, en un año, pero es un importante y profundo cambio económico y cultural que sucede a través de los niños.
Если коротко, то мы способны любить нескольких людей одновременно.
En resumen, somos capaces de amar a más de una persona al mismo tiempo.
И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста.
Y verán que tienen indices de mortalidad muy similares entre niños y ancianos.
У детей отличные оценки, они прошли кучу дополнительных курсов, вы будете растроганы их достижениями.
Estos niños tienen notas espectaculares, tienen CVs repletos de tantas extracurriculares, que te harían llorar.
Вы можете видеть, что большинство детей с левой стороны распределения двигаются к центру или в правую сторону.
Usted puede ver que la mayoría de los niños del lado izquierdo de la distribución se están moviendo hacia la mitad o la derecha.
Я научился любить этот город и его разнообразие, и его способность к восстановлению, и его зависимость от плотности населения и то, как мы все связаны.
He aprendido a querer a la ciudad y a su tipo de diversidad, y su resistencia, y a su dependencia de la densidad y de cómo estamos todos conectados.
Так что, это действительно очень успешное обучение детей, у них есть будущее в математике, а не только в пении и танцах.
Así que es realmente muy exitoso enseñándole a los niños que tienen una herencia que es sobre matemáticas, que no es sólo sobre canto y danza.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert