Exemples d'utilisation de "людей" en russe

<>
Большинство людей "руководят с середины". La mayoría de las personas "dirigen desde el medio".
на уровень жизни простых людей. el estándar de vida de la gente común y corriente.
Среди людей не бывает кусков мяса. No existen trozos de hombre.
Сероводород очень опасен для нас, людей. El sulfuro de hidrógeno es mortal para nosotros los humanos.
Это развивается внутри коллективов людей. Lo desarrollan los seres humanos en colectivo.
Людей калечит по всему миру. Causa incapacidad por todo el mundo.
Людей уже больше не устраивают экономические подачки или косметические изменения в органах власти. El pueblo ya no se satisfará con limosnas económicas o cambios cosméticos en la gestión de los asuntos públicos;
как донести библейские ценности до мира, где зло больше никак не связано с политической системой, но живёт в душах отдельных людей? ¿en qué idioma se pueden articular los valores evangélicos en un mundo donde el mal no está encarnado en un sistema político sino difuso en las almas individuales?
А что насчет живых людей? ¿Qué pasa con las personas reales?
"Это просто кучка глупых людей". "Esto es sólo un montón de gente estúpida."
Еще одним изобретением ранних людей был огонь. La otra cosa que los primeros hombres inventaron fue el fuego.
У людей развилась передняя часть неокортекса. En humanos, desarrollamos la parte frontal de la neo-corteza.
У людей обычно две базовые потребности: Los seres humanos tienen normalmente dos deseos básicos:
Это вселило ужас в людей. Esto aterrorizó a todo el mundo.
Повсеместно ведутся дебаты по поводу выбора между дополнением индивидуальных доходов людей и предоставлением государством услуг населению. El debate sobre los complementos de ingresos particulares frente a los servicios públicos generales se ha intensificado en todas partes.
А скольких людей любовь окрылила? ¿Cuántas personas alrededor del mundo bailan con euforia en este preciso momento?
Каждый хочет сделать людей счастливее. A todo el mundo le gustaría hacer a la gente más feliz.
Он тоже уважает людей, которые его окружают. Y él también respeta a los hombres que tiene a su alrededor.
Невероятное разнообразие растений, животных и людей. Una enorme diversidad de plantas, animales y humanos.
ДНК всех людей одинаковы на 99.9%. los seres humanos tenemos en común un 99,9% de nuestro ADN.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !