Exemples d'utilisation de "масштаб" en russe
Логарифмическая шкала скрывает масштаб роста.
La escala logarítmica oculta la escala del incremento.
Здесь явно показано, как работает масштаб.
Explícitamente esto nos muestra, cómo varía la escala de las cosas.
процесс производства, а горизонтальная - масштаб производства.
para controlar los procesos y escala de la producción.
Масштаб и скорость этой системы - просто головокружительны.
La escala y velocidad del sistema es realmente impresionante.
Конечно, многие американцы осознают масштаб долгового бремени страны.
Por supuesto, muchos estadounidenses reconocen la escala de la deuda de su país.
Так что можете себе представить масштаб этих усилий.
Así que se pueden imaginar la escala del esfuerzo.
Так что вы можете оценить масштаб этой проблемы.
Ahora pueden imaginarse la escala de éste problema.
Масштаб проблем указывает на необходимость найти более сложные решения.
La escala de los problemas requiere soluciones más detalladas.
Учитывая беспрецедентный масштаб угрозы, простой бизнес не является правильным выбором.
Dada la escala sin precedentes de la amenaza, no es una opción el seguir haciendo las cosas como hasta ahora.
Невозможно недооценить масштаб человеческих разрушений, вызванных ужасающими цунами в Азии.
No se puede subestimar la escala de la devastación humana provocada por los espantosos tsunamis.
Понимаете, масштаб страданий как бы парализует нас и вызывает определенное безразличие.
Como pueden ver, la escala del sufrimiento nos insensibiliza hasta una cierta indiferencia.
И это фотография меня перед ним, чтобы вы могли оценить масштаб.
Ese soy para apreciar la escala de la nave.
Хочу показать вам короткое видео из нашего цеха, чтобы понять масштаб производства.
Y quiero compartir con Uds un breve video de nuestras instalaciones que les va a dar una idea de cómo se ve esto a gran escala.
Когда масштаб области митрополита знаком, важность ведущих городских районов становится все более примечательной.
Cuando se reconoce la escala metropolitana, la importancia de las zonas urbanas de vanguardia resulta aún más notable.
А это тот самый человек стандартного европейского размера, чтобы вы могли представить масштаб.
Y, nuevamente, una persona real de tamaño estándar en la UE, para que tengan idea de la escala.
Более того, они считают, что потенциальный масштаб этого кризиса увеличивается с каждым днем.
De hecho, temen que la escala de esa crisis potencial se esté volviendo cada vez mayor.
Учитывая масштаб вырисовывающейся катастрофы, мир не может позволить себе оставить все как есть.
Dada la escala de la catástrofe que se cierne sobre el mundo, no nos podemos permitir dejar las cosas tal como están.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité